TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:09:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1828《瑜伽論記》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1828《du già luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 瑜伽論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 du già luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽論記卷第五(之上)(論本第十三至第十五) du già luận kí quyển đệ ngũ (chi thượng )(luận bổn đệ thập tam chí đệ thập ngũ )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本卷第十三 luận bổn quyển đệ thập tam 上來釋攝經宗要竟。自下釋雜義經。 thượng lai thích nhiếp Kinh tông yếu cánh 。tự hạ thích tạp nghĩa Kinh 。 文分為二。初十一。復次別引經釋。 văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ thập nhất 。phục thứ biệt dẫn Kinh thích 。 後以四法攝持聖教。初經明身心遠離引如實覺。 hậu dĩ tứ pháp nhiếp trì Thánh giáo 。sơ Kinh minh thân tâm viễn ly dẫn như thật giác 。 第二經善修止觀覺了所知。 đệ nhị Kinh thiện tu chỉ quán giác liễu sở tri 。 第三經等持等至等互善巧中。文分為三。初引經標。 đệ tam Kinh đẳng trì đẳng chí đẳng hỗ thiện xảo trung 。văn phần vi/vì/vị tam 。sơ dẫn Kinh tiêu 。 第二兩復次釋經四句。第三云何為住下別釋十四句經。 đệ nhị lượng (lưỡng) phục thứ thích Kinh tứ cú 。đệ tam vân hà vi trụ/trú hạ biệt thích thập tứ cú Kinh 。 其等愛下倒翻不等愛為一句故成十四句。 kỳ đẳng ái hạ đảo phiên bất đẳng ái vi/vì/vị nhất cú cố thành thập tứ cú 。 調善句下。有行拘執法性拘執釋調善中句。 điều thiện cú hạ 。hữu hạnh/hành/hàng câu chấp pháp tánh câu chấp thích điều thiện trung cú 。 此二標文非釋經句。 thử nhị tiêu văn phi thích Kinh cú 。 其四句中初復次以定相對為四句。其等持名目十一種。 kỳ tứ cú trung sơ phục thứ dĩ định tướng đối vi/vì/vị tứ cú 。kỳ đẳng trì danh mục thập nhất chủng 。 先舉第一三三摩地。對等至四法中以作四句。 tiên cử đệ nhất tam Tam-ma-địa 。đối đẳng chí tứ pháp trung dĩ tác tứ cú 。 次如是以下例等持中餘十功德文。等至六中餘二。 thứ như thị dĩ hạ lệ đẳng trì trung dư thập công đức văn 。đẳng chí lục trung dư nhị 。 一一皆相對亦作四句。謂諸三摩地中空無相等。 nhất nhất giai tướng đối diệc tác tứ cú 。vị chư tam-ma-địa trung không vô tướng đẳng 。 最殊勝故緣境迴故。偏得其名。 tối thù thắng cố duyên cảnh hồi cố 。Thiên đắc kỳ danh 。 諸等至中勝處遍處能成變化。滅盡定無想。無心寂靜。 chư đẳng chí trung thắng xứ biến xứ/xử năng thành biến hóa 。diệt tận định vô tưởng 。vô tâm tịch tĩnh 。 故偏舉之。二偏句中初舉滅盡標無想。 cố Thiên cử chi 。nhị Thiên cú trung sơ cử diệt tận tiêu vô tưởng 。 後舉遍處例勝處。影略顯故其義可知。 hậu cử biến xứ/xử lệ thắng xứ 。ảnh lược hiển cố kỳ nghĩa khả tri 。 第二四句中唯作初二句。等持善巧非等至善巧者。 đệ nhị tứ cú trung duy tác sơ nhị cú 。đẳng trì thiện xảo phi đẳng chí thiện xảo giả 。 謂於等持名句文身善知差別。非於能入等至。 vị ư đẳng trì danh cú văn thân thiện tri sái biệt 。phi ư năng nhập đẳng chí 。 諸行狀相差別等者。此說善巧三慧為性。 chư hạnh trạng tướng sái biệt đẳng giả 。thử thuyết thiện xảo tam tuệ vi/vì/vị tánh 。 約彼等持能詮名句差別之中有巧不巧。 ước bỉ đẳng trì năng thuyên danh cú sái biệt chi trung hữu xảo bất xảo 。 等至則就入出有巧不巧。對辨可知。 đẳng chí tức tựu nhập xuất hữu xảo bất xảo 。đối biện khả tri 。 前四句約別體等持等至入出作用善巧不善巧異以明。 tiền tứ cú ước biệt thể đẳng trì đẳng chí nhập xuất tác dụng thiện xảo bất thiện xảo dị dĩ minh 。 此等二四句約彼等持等至體一義異以作。 thử đẳng nhị tứ cú ước bỉ đẳng trì đẳng chí thể nhất nghĩa dị dĩ tác 。 三藏云。西方有此義。三昧等名說為等持。 Tam Tạng vân 。Tây phương hữu thử nghĩa 。tam muội đẳng danh thuyết vi/vì/vị đẳng trì 。 三昧體性名為等至。故作二句。 tam muội thể tánh danh vi đẳng chí 。cố tác nhị cú 。 乃至未從諸佛所聞等者。謂於等持非善巧有三義。 nãi chí vị tùng chư Phật sở văn đẳng giả 。vị ư đẳng trì phi thiện xảo hữu tam nghĩa 。 一未從佛聽聞。二未於第一菩薩所聽聞。 nhất vị tùng Phật thính văn 。nhị vị ư đệ nhất Bồ Tát sở thính văn 。 三未自證得第一究竟。故於定教不能善巧。 tam vị tự chứng đắc đệ nhất cứu cánh 。cố ư định giáo bất năng thiện xảo 。 上一未字下貫三處。景云。或以初地名第一究竟。 thượng nhất vị tự hạ quán tam xứ/xử 。cảnh vân 。hoặc dĩ sơ địa danh đệ nhất cứu cánh 。 或第十地名第一究竟。 hoặc đệ Thập Địa danh đệ nhất cứu cánh 。 於不定地分別體相所攝者散境也。此是定地不同類法故。 ư bất định địa phân biệt thể tướng sở nhiếp giả tán cảnh dã 。thử thị định địa bất đồng loại Pháp cố 。 思惟散境名出定也。定所作者謂飲食等者。 tư tánh tán cảnh danh xuất định dã 。định sở tác giả vị ẩm thực đẳng giả 。 此是出定所應作事。由至此時應出定故。 thử thị xuất định sở ưng tác sự 。do chí thử thời ưng xuất định cố 。 所緣相者謂分別體。由緣此故能入諸定者。 sở duyên tướng giả vị phân biệt thể 。do duyên thử cố năng nhập chư định giả 。 諸有漏法名分別故。定所緣名分別體。相分離見無別性故。 chư hữu lậu pháp danh phân biệt cố 。định sở duyên danh phân biệt thể 。tướng phân ly kiến vô biệt tánh cố 。 或此所緣以五法中分別所現相體為所緣 hoặc thử sở duyên dĩ ngũ pháp trung phân biệt sở hiện tướng thể vi/vì/vị sở duyên 相。由所得定過此已上不能知故等者。 tướng 。do sở đắc định quá/qua thử dĩ thượng bất năng trai cố đẳng giả 。 此說三度下不知上。決擇中云。 thử thuyết tam độ hạ bất tri thượng 。quyết trạch trung vân 。 依四定通知無色界人心者。約大菩薩說故不相違。 y tứ định thông tri vô sắc giới nhân tâm giả 。ước đại Bồ-tát thuyết cố bất tướng vi 。 引發謂能略攝廣文句義者。此聞持力攝廣義。 dẫn phát vị năng lược nhiếp quảng văn cú nghĩa giả 。thử văn trì lực nhiếp quảng nghĩa 。 云何等愛謂慚愧愛故等者。此謂定前起十二種法。 vân hà đẳng ái vị tàm quý ái cố đẳng giả 。thử vị định tiền khởi thập nhị chủng Pháp 。 一慚二愧乃至十二樂。 nhất tàm nhị quý nãi chí thập nhị lạc/nhạc 。 以此為方便心便得定。此中三藏云。等是等至愛是定方便心。 dĩ thử vi/vì/vị phương tiện tâm tiện đắc định 。thử trung Tam Tạng vân 。đẳng thị đẳng chí ái thị định phương tiện tâm 。 愛等至勝功德故名為等愛也。景云。 ái đẳng chí thắng công đức cố danh vi đẳng ái dã 。cảnh vân 。 慚愧等並是隨順正法。等愛者是正義理正愛也。基云。 tàm quý đẳng tịnh thị tùy thuận chánh pháp 。đẳng ái giả thị chánh nghĩa lý chánh ái dã 。cơ vân 。 於此十二平等愛故名為等愛。方便有二。 ư thử thập nhị bình đẳng ái cố danh vi đẳng ái 。phương tiện hữu nhị 。 一趣增減二道。二止舉捨。 nhất thú tăng giảm nhị đạo 。nhị chỉ cử xả 。 如前三十二相中已說。第四分別靜慮經中文有四。一引經標。 như tiền tam thập nhị tướng trung dĩ thuyết 。đệ tứ phân biệt tĩnh lự Kinh trung văn hữu tứ 。nhất dẫn Kinh tiêu 。 二略釋四轉。三廣釋相。四結成。此中四轉當知。 nhị lược thích tứ chuyển 。tam quảng thích tướng 。tứ kết thành 。thử trung tứ chuyển đương tri 。 二時顛倒等者。基師釋。 nhị thời điên đảo đẳng giả 。cơ sư thích 。 四轉者一有漏三摩地趣進時顛倒。二有漏定趣退時顛倒。 tứ chuyển giả nhất hữu lậu tam-ma-địa thú tiến/tấn thời điên đảo 。nhị hữu lậu định thú thoái thời điên đảo 。 三有漏定正退失無倒。四無漏定進時無倒。 tam hữu lậu định chánh thoái thất vô đảo 。tứ vô lậu định tiến/tấn thời vô đảo 。 或初二於進謂退名為顛倒。 hoặc sơ nhị ư tiến/tấn vị thoái danh vi điên đảo 。 初於有漏定進時謂退。後於無漏定進時謂退。故皆名倒。論說。 sơ ư hữu lậu định tiến/tấn thời vị thoái 。hậu ư vô lậu định tiến/tấn thời vị thoái 。cố giai danh đảo 。luận thuyết 。 第二於三摩地退時顛倒者。 đệ nhị ư tam-ma-địa thoái thời điên đảo giả 。 修進無漏趣退有漏時謂顛倒。後二退時謂退名為無倒。 tu tiến/tấn vô lậu thú thoái hữu lậu thời vị điên đảo 。hậu nhị thoái thời vị thoái danh vi vô đảo 。 初於有漏定實退時謂退。 sơ ư hữu lậu định thật thoái thời vị thoái 。 後無漏定退有漏時謂退於有漏定。退時謂退中文有三復次。 hậu vô lậu định thoái hữu lậu thời vị thoái ư hữu lậu định 。thoái thời vị thoái trung văn hữu tam phục thứ 。 一由愛味故退。二由慢毀故退。三由貪誑故退。 nhất do ái vị cố thoái 。nhị do mạn hủy cố thoái 。tam do tham cuống cố thoái 。 第二無倒翻初無倒應知。 đệ nhị vô đảo phiên sơ vô đảo ứng tri 。 其相者謂得無漏定時將失有漏定時。如實知退。是名無倒。 kỳ tướng giả vị đắc vô lậu định thời tướng thất hữu lậu định thời 。như thật tri thoái 。thị danh vô đảo 。 第三無倒漏定退時知退。 đệ tam vô đảo lậu định thoái thời tri thoái 。 第四無倒無漏進時知有漏退。此中第四與前第二有差別者。 đệ tứ vô đảo vô lậu tiến/tấn thời tri hữu lậu thoái 。thử trung đệ tứ dữ tiền đệ nhị hữu sái biệt giả 。 前修無漏方便猶未證得謂退曾得定。 tiền tu vô lậu phương tiện do vị chứng đắc vị thoái tằng đắc định 。 今第四正得無漏有漏不行謂之為退。故成差別。 kim đệ tứ chánh đắc vô lậu hữu lậu bất hạnh/hành vị chi vi/vì/vị thoái 。cố thành sái biệt 。 景云。第二無倒翻初無倒。云何應知其相者。 cảnh vân 。đệ nhị vô đảo phiên sơ vô đảo 。vân hà ứng tri kỳ tướng giả 。 前退方便定。後退根本定。故云翻前。 tiền thoái phương tiện định 。hậu thoái căn bản định 。cố vân phiên tiền 。 此後二退並據異生伏惑還退。 thử hậu nhị thoái tịnh cứ dị sanh phục hoặc hoàn thoái 。 由依如是至安立四轉者。謂由依如是興衰二無倒故安立四轉。 do y như thị chí an lập tứ chuyển giả 。vị do y như thị hưng suy nhị vô đảo cố an lập tứ chuyển 。 故結也。第五分別四撿行。經中文有三。 cố kết/kiết dã 。đệ ngũ phân biệt tứ kiểm hạnh/hành/hàng 。Kinh trung văn hữu tam 。 一引經標。二略顯撿行相。三廣顯示。 nhất dẫn Kinh tiêu 。nhị lược hiển kiểm hành tướng 。tam quảng hiển thị 。 所撿行則四分淨定為所撿。能撿察則三慧。 sở kiểm hạnh/hành/hàng tức tứ phân tịnh định vi/vì/vị sở kiểm 。năng kiểm sát tức tam tuệ 。 此則一人具修四種。劣分等四。如次配順退等四。 thử tức nhất nhân cụ tu tứ chủng 。liệt phần đẳng tứ 。như thứ phối thuận thoái đẳng tứ 。 解釋如文。第六於六境不受想無想。 giải thích như văn 。đệ lục ư lục cảnh bất thọ/thụ tưởng vô tưởng 。 經中此諸法若實若有都不領受者。不受境自相也。 Kinh trung thử chư Pháp nhược/nhã thật nhược hữu đô bất lĩnh thọ giả 。bất thọ/thụ cảnh tự tướng dã 。 尚不受想者尚不受六境之想。 thượng bất thọ/thụ tưởng giả thượng bất thọ/thụ lục cảnh chi tưởng 。 何況無想者亦不受彼無想也。下云無有眼相釋尚不受於想。 hà huống vô tưởng giả diệc bất thọ/thụ bỉ vô tưởng dã 。hạ vân vô hữu nhãn tướng thích thượng bất thọ/thụ ư tưởng 。 不受自相釋都不領受。 bất thọ/thụ tự tướng thích đô bất lĩnh thọ 。 不受無想釋何況無想。言由厭壞故威勢映奪乃至然有其想者。 bất thọ/thụ vô tưởng thích hà huống vô tưởng 。ngôn do yếm hoại cố uy thế ánh đoạt nãi chí nhiên hữu kỳ tưởng giả 。 謂無漏數厭壞遂於眼等無有事想。 vị vô lậu số yếm hoại toại ư nhãn đẳng vô hữu sự tưởng 。 唯有四諦諸理想起。不受無想者。 duy hữu Tứ đế chư lý tưởng khởi 。bất thọ/thụ vô tưởng giả 。 想與無想皆悉不受。由不思惟一切想故有空二想皆悉不受。 tưởng dữ vô tưởng giai tất bất thọ/thụ 。do bất tư duy nhất thiết tưởng cố hữu không nhị tưởng giai tất bất thọ/thụ 。 故於滅盡真如理中思惟寂靜。 cố ư diệt tận chân như lý trung tư tánh tịch tĩnh 。 此中意說離諸想相名無想者。無分別智正證如時。 thử trung ý thuyết ly chư tưởng tướng danh vô tưởng giả 。vô phân biệt trí chánh chứng như thời 。 前苦樂等相亦皆離。則想與無想一切皆離。 tiền khổ lạc/nhạc đẳng tướng diệc giai ly 。tức tưởng dữ vô tưởng nhất thiết giai ly 。 故離相想名為無想。又說安住滅盡定等者。 cố ly tướng tưởng danh vi vô tưởng 。hựu thuyết an trụ diệt tận định đẳng giả 。 此據彼滅定諸想所生。 thử cứ bỉ diệt định chư tưởng sở sanh 。 釋上經文尚不受想何況無想。第七釋四趣道經者。 thích thượng Kinh văn thượng bất thọ/thụ tưởng hà huống vô tưởng 。đệ thất thích tứ thú đạo Kinh giả 。 初異生時得根本靜慮。後時聞法能引見道。 sơ dị sanh thời đắc căn bản tĩnh lự 。hậu thời văn Pháp năng dẫn kiến đạo 。 亦名依增上心修彼無漏增上想也。 diệc danh y tăng thượng tâm tu bỉ vô lậu tăng thượng tưởng dã 。 彼第二人依未至定得於初果。欲頓斷九地修惑趣證羅漢。 bỉ đệ nhị nhân y vị chí định đắc ư sơ quả 。dục đốn đoạn cửu địa tu hoặc thú chứng La-hán 。 從初果伏欲界修惑。得有漏根本定等名引修道。 tòng sơ quả phục dục giới tu hoặc 。đắc hữu lậu căn bản định đẳng danh dẫn tu đạo 。 以有漏退名修道故。亦名依增上想修增上心。 dĩ hữu lậu thoái danh tu đạo cố 。diệc danh y tăng thượng tưởng tu tăng thượng tâm 。 第三行者名為俱得奢摩他毘鉢舍那雙雜轉故 đệ tam hành giả danh vi câu đắc xa ma tha Tì bát xá na song tạp chuyển cố 者。此人凡時先伏欲界修惑。 giả 。thử nhân phàm thời tiên phục dục giới tu hoặc 。 而能起初根本定。後依未至定入諦現觀得第三果。 nhi năng khởi sơ căn bản định 。hậu y vị chí định nhập đế hiện quán đắc đệ tam quả 。 得入根本靜慮名為進引增上心慧。亦引修道。 đắc nhập căn bản tĩnh lự danh vi tiến/tấn dẫn tăng thượng tâm tuệ 。diệc dẫn tu đạo 。 故下結云。第二十三引修道故。 cố hạ kết/kiết vân 。đệ nhị thập tam dẫn tu đạo cố 。 第四行者先得有漏靜慮。 đệ tứ hành giả tiên đắc hữu lậu tĩnh lự 。 後聞法故得入見道證第三果名引修道。如是邊斷所餘修惑。 hậu văn Pháp cố đắc nhập kiến đạo chứng đệ tam quả danh dẫn tu đạo 。như thị biên đoạn sở dư tu hoặc 。 亦引道證阿羅漢引無學道故。下結云第四趣道為俱引故。 diệc dẫn đạo chứng A-la-hán dẫn vô học đạo cố 。hạ kết/kiết vân đệ tứ thú đạo vi/vì/vị câu dẫn cố 。 道理此人亦是依增上心引增上慧。 đạo lý thử nhân diệc thị y tăng thượng tâm dẫn tăng thượng tuệ 。 然不同初人但引見道。以俱引三道故別為第四。 nhiên bất đồng sơ nhân đãn dẫn kiến đạo 。dĩ câu dẫn tam đạo cố biệt vi/vì/vị đệ tứ 。 第八釋四淨勝經中有三。初標淨勝經。 đệ bát thích tứ tịnh thắng Kinh trung hữu tam 。sơ tiêu tịnh thắng Kinh 。 次釋淨勝義。三釋淨勝相。謂所得所證所引戒等者。 thứ thích tịnh thắng nghĩa 。tam thích tịnh thắng tướng 。vị sở đắc sở chứng sở dẫn giới đẳng giả 。 所得者謂若圓滿法。所證者謂若攝受法。 sở đắc giả vị nhược/nhã viên mãn Pháp 。sở chứng giả vị nhược/nhã nhiếp thọ Pháp 。 所引戒等者謂發勤精進未滿令滿。四淨勝者。 sở dẫn giới đẳng giả vị phát cần tinh tấn vị mãn lệnh mãn 。tứ tịnh thắng giả 。 一尸羅。二三摩地。三見。四解脫。 nhất thi-la 。nhị tam-ma-địa 。tam kiến 。tứ giải thoát 。 此中不得不證所引戒等言皆通四淨勝也。 thử trung bất đắc bất chứng sở dẫn giới đẳng ngôn giai thông tứ tịnh thắng dã 。 圓滿攝受牒釋。發懃精進未滿令滿是所引戒定見。 viên mãn nhiếp thọ điệp thích 。phát cần tinh tấn vị mãn lệnh mãn thị sở dẫn giới định kiến 。 解脫體故不牒釋。又所得者戒所證者定見。 giải thoát thể cố bất điệp thích 。hựu sở đắc giả giới sở chứng giả định kiến 。 所引者解脫。戒等者等定見體解脫。 sở dẫn giả giải thoát 。giới đẳng giả đẳng định kiến thể giải thoát 。 又所得者戒。所證者定。所引者慧及解脫。 hựu sở đắc giả giới 。sở chứng giả định 。sở dẫn giả tuệ cập giải thoát 。 略無解脫知見。亦可惠及知見俱名正見具攝五蘊。 lược vô giải thoát tri kiến 。diệc khả huệ cập tri kiến câu danh chánh kiến cụ nhiếp ngũ uẩn 。 下七云何。初一為戒。 hạ thất vân hà 。sơ nhất vi/vì/vị giới 。 其等持見解脫各二云何。隨應配釋。雖住具戒等四句六支。 kỳ đẳng trì kiến giải thoát các nhị vân hà 。tùy ưng phối thích 。tuy trụ/trú cụ giới đẳng tứ cú lục chi 。 如聲聞地廣說。戒定二種異生位名圓滿。 như Thanh văn địa quảng thuyết 。giới định nhị chủng dị sanh vị danh viên mãn 。 得聖位攝受。定中有二。 đắc thánh vị nhiếp thọ 。định trung hữu nhị 。 一離欲時前六作意未得根本未名圓滿。 nhất ly dục thời tiền lục tác ý vị đắc căn bản vị danh viên mãn 。 若得加行究竟果時得根本定名圓滿。二得下三定未名圓滿。 nhược/nhã đắc gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả thời đắc căn bản định danh viên mãn 。nhị đắc hạ tam định vị danh viên mãn 。 若得第四乃名圓滿。解脫在有學位。未圓滿無學位名圓滿。 nhược/nhã đắc đệ tứ nãi danh viên mãn 。giải thoát tại hữu học vị 。vị viên mãn vô học vị danh viên mãn 。 不時解脫名攝受解脫。 bất thời giải thoát danh nhiếp thọ giải thoát 。 定障及事障所得擇滅名解脫。 định chướng cập sự chướng sở đắc trạch diệt danh giải thoát 。 第九釋心清淨行苾芻思惟五相經中。諸惡不善欲等尋思等者。 đệ cửu thích tâm thanh tịnh hạnh Bí-sô tư tánh ngũ tướng Kinh trung 。chư ác bất thiện dục đẳng tầm tư đẳng giả 。 諸不善欲恚害尋親里國上不死尋所曾經樂等。 chư bất thiện dục khuể hại tầm thân lý quốc thượng bất tử tầm sở tằng Kinh lạc/nhạc đẳng 。 七種尋伺皆為障體。略有三種補特伽羅等者。 thất chủng tầm tý giai vi/vì/vị chướng thể 。lược hữu tam chủng Bổ-đặc-già-la đẳng giả 。 總標三品尋思。差別成五。下別釋之。 tổng tiêu tam phẩm tầm tư 。sái biệt thành ngũ 。hạ biệt thích chi 。 第一耎品尋思行者。思惟因果等諦相故令七種尋滅。 đệ nhất nhuyễn phẩm tầm tư hành giả 。tư tánh nhân quả đẳng đế tướng cố lệnh thất chủng tầm diệt 。 依中品尋思分成二種。一見尋思過患。 y trung phẩm tầm tư phần thành nhị chủng 。nhất kiến tầm tư quá hoạn 。 二不念思惟令七尋滅。依上品尋思亦分成二。 nhị bất niệm tư tánh lệnh thất tầm diệt 。y thượng phẩm tầm tư diệc phần thành nhị 。 一非初即令一切不行。要當方便漸當制伏。 nhất phi sơ tức lệnh nhất thiết bất hạnh/hành 。yếu đương phương tiện tiệm đương chế phục 。 二若猶未能伏便生厭怖。多思惟故令七尋滅。 nhị nhược/nhã do vị năng phục tiện sanh yếm bố/phố 。đa tư tánh cố lệnh thất tầm diệt 。 第十釋蕩塵經中文有三。初引經問。 đệ thập thích đãng trần Kinh trung văn hữu tam 。sơ dẫn Kinh vấn 。 二釋三陶練喻。三舉法合。如金性內所有生金下。 nhị thích tam đào luyện dụ 。tam cử Pháp hợp 。như kim tánh nội sở hữu sanh kim hạ 。 是發心出家名初陶練。在資糧道位得靜慮等。 thị phát tâm xuất gia danh sơ đào luyện 。tại tư lương đạo vị đắc tĩnh lự đẳng 。 是以陶練入聖位也。 thị dĩ đào luyện nhập thánh vị dã 。 是後陶練故論說言不為有行之所拘執。依惠根伏令根姓顯。 thị hậu đào luyện cố luận thuyết ngôn bất vi/vì/vị hữu hạnh/hành/hàng chi sở câu chấp 。y huệ căn phục lệnh căn tính hiển 。 根除煩惱立陶練名。 căn trừ phiền não lập đào luyện danh 。 第十一釋於三相思惟經中三相者。一止二舉三捨。 đệ thập nhất thích ư tam tướng tư tánh Kinh trung tam tướng giả 。nhất chỉ nhị cử tam xả 。 一向修止舉在定加行。於緣起等不正思擇。不思擇故心不正定。 nhất hướng tu chỉ cử tại định gia hạnh/hành/hàng 。ư duyên khởi đẳng bất chánh tư trạch 。bất tư trạch cố tâm bất chánh định 。 不能現觀不盡諸漏。 bất năng hiện quán bất tận chư lậu 。 成阿羅漢數思惟捨便思緣起乃至漏盡道成滿故。 thành A-la-hán số tư tánh xả tiện tư duyên khởi nãi chí lậu tận đạo thành mãn cố 。 上十一段別引經釋。一復次以四正法攝持聖教有三。 thượng thập nhất đoạn biệt dẫn Kinh thích 。nhất phục thứ dĩ tứ chánh pháp nhiếp trì Thánh giáo hữu tam 。 一標二別三釋。遠離者入定處。 nhất tiêu nhị biệt tam thích 。viễn ly giả nhập định xứ/xử 。 所修習者所修定惠。修果者謂所得解脫所離二障有無為果。 sở tu tập giả sở tu định huệ 。tu quả giả vị sở đắc giải thoát sở ly nhị chướng hữu vô vi/vì/vị quả 。 云何已習奢摩他下釋此第三。 vân hà dĩ tập xa ma tha hạ thích thử đệ tam 。 一切有執者則是法執。執一切有。滅此法執名為滅界。 nhất thiết hữu chấp giả tức thị pháp chấp 。chấp nhất thiết hữu 。diệt thử pháp chấp danh vi diệt giới 。 此中所說三界。與下決擇所說有異故。 thử trung sở thuyết tam giới 。dữ hạ quyết trạch sở thuyết hữu dị cố 。 彼亦說斷見惑盡名為斷界。斷修惑盡名離欲界。 bỉ diệc thuyết đoạn kiến hoặc tận danh vi đoạn giới 。đoạn tu hoặc tận danh ly dục giới 。 斷餘一切有漏法盡名為滅界。 đoạn dư nhất thiết hữu lậu Pháp tận danh vi diệt giới 。 小論中說八結斷名斷界。受結斷名離欲界。 tiểu luận trung thuyết bát kết/kiết đoạn danh đoạn giới 。thọ/thụ kết/kiết đoạn danh ly dục giới 。 餘有漏事滅名滅界。無乖諍者。 dư hữu lậu sự diệt danh diệt giới 。vô quai tránh giả 。 大意欲明佛及弟子以見同故所說義同。文句不異共相隨順無有乖諍。 đại ý dục minh Phật cập đệ-tử dĩ kiến đồng cố sở thuyết nghĩa đồng 。văn cú bất dị cộng tướng tùy thuận vô hữu quai tránh 。 佛法久住利樂處廣名等潤洽。 Phật Pháp cửu trụ lợi lạc xứ/xử quảng danh đẳng nhuận hiệp 。 非如外道起見立義不同文句差別。 phi như ngoại đạo khởi kiến lập nghĩa bất đồng văn cú sái biệt 。 若義若句若文不說名。舉初後以貫中故。第一句者。 nhược/nhã nghĩa nhược/nhã cú nhược/nhã văn bất thuyết danh 。cử sơ hậu dĩ quán trung cố 。đệ nhất cú giả 。 所謂前句乃至則以此句而問。第二等者。 sở vị tiền cú nãi chí tức dĩ thử cú nhi vấn 。đệ nhị đẳng giả 。 此略明於句平等潤洽。景泰備基所傳大同。 thử lược minh ư cú bình đẳng nhuận hiệp 。cảnh thái bị cơ sở truyền Đại đồng 。 如尊者阿難於五百苾芻中以此初句問一比丘。 như Tôn-Giả A-nan ư ngũ bách Bí-sô trung dĩ thử sơ cú vấn nhất Tỳ-kheo 。 復以初句問第二比丘乃至五百。彼皆答言如是如是。 phục dĩ sơ cú vấn đệ nhị Tỳ-kheo nãi chí ngũ bách 。bỉ giai đáp ngôn như thị như thị 。 乃名師弟義句無所乖平等潤洽互相隨順。 nãi danh sư đệ nghĩa cú vô sở quai bình đẳng nhuận hiệp hỗ tương tùy thuận 。 下文反顯設於初一依蘊而問等者。 hạ văn phản hiển thiết ư sơ nhất y uẩn nhi vấn đẳng giả 。 設於初人依蘊無常而問。 thiết ư sơ nhân y uẩn vô thường nhi vấn 。 往第二人所次問界無常者。便不得名於第一句平等問潤洽。 vãng đệ nhị nhân sở thứ vấn giới vô thường giả 。tiện bất đắc danh ư đệ nhất cú bình đẳng vấn nhuận hiệp 。 今準廣論引契經云。慶喜往問名上座得解脫義。 kim chuẩn quảng luận dẫn khế Kinh vân 。khánh hỉ vãng vấn danh Thượng tọa đắc giải thoát nghĩa 。 名上座答修二法。則得解脫三界之果。 danh Thượng tọa đáp tu nhị Pháp 。tức đắc giải thoát tam giới chi quả 。 慶喜次問名上座五百弟子別答。不違上座。 khánh hỉ thứ vấn danh Thượng tọa ngũ bách đệ-tử biệt đáp 。bất vi Thượng tọa 。 往問如來。如來答如名上座解。斷諸行故名為斷界。 vãng vấn Như Lai 。Như Lai đáp như danh Thượng tọa giải 。đoạn chư hạnh cố danh vi đoạn giới 。 離諸行故名為離界。滅諸行故名為滅界。 ly chư hạnh cố danh vi ly giới 。diệt chư hạnh cố danh vi diệt giới 。 廣如彼論。 quảng như bỉ luận 。 此名上座及彼弟子見同如來答慶喜問。平等潤洽教義隨順無毫釐違。 thử danh Thượng tọa cập bỉ đệ-tử kiến đồng Như Lai đáp khánh hỉ vấn 。bình đẳng nhuận hiệp giáo nghĩa tùy thuận vô hào ly vi 。 故名無諍。 cố danh vô tránh 。 非三摩呬多地境位四中。 phi tam ma hứ đa địa cảnh vị tứ trung 。 自下第二釋非等引位。釋論云翻前易了。 tự hạ đệ nhị thích phi đẳng dẫn vị 。thích luận vân phiên tiền dịch liễu 。 體則欲界全上二界中一切散法。然觀此論文意十二不定中。 thể tức dục giới toàn thượng nhị giới trung nhất thiết tán Pháp 。nhiên quán thử luận văn ý thập nhị bất định trung 。 第七是上界前五作意。 đệ thất thị thượng giới tiền ngũ tác ý 。 第九第十是上界七作意。第八是上界染法。此地不唯翻前地。 đệ cửu đệ thập thị thượng giới thất tác ý 。đệ bát thị thượng giới nhiễm pháp 。thử địa bất duy phiên tiền địa 。 是亦通上二界一切散法。文分為二。初問起標。 thị diệc thông thượng nhị giới nhất thiết tán Pháp 。văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ vấn khởi tiêu 。 後隨別釋。此十二種決擇。 hậu tùy biệt thích 。thử thập nhị chủng quyết trạch 。 六十三廣說差別建立所由。謂依初不定地於安住心應正取相。 lục thập tam quảng thuyết sái biệt kiến lập sở do 。vị y sơ bất định địa ư an trụ tâm ưng chánh thủ tướng 。 謂青瘀相等。此說五識性不定故於境馳流。 vị thanh ứ tướng đẳng 。thử thuyết ngũ thức tánh bất định cố ư cảnh trì lưu 。 貪等生起為止息故觀青瘀等而安住心。 tham đẳng sanh khởi vi/vì/vị chỉ tức cố quán thanh ứ đẳng nhi an trụ tâm 。 則以此義西方二說。 tức dĩ thử nghĩa Tây phương nhị thuyết 。 一云五識唯是有漏性不定故。經如來十八不共法中無不定心故。 nhất vân ngũ thức duy thị hữu lậu tánh bất định cố 。Kinh Như Lai thập bát bất cộng pháp trung vô bất định tâm cố 。 論亦說。言十五界唯有漏故。 luận diệc thuyết 。ngôn thập ngũ giới duy hữu lậu cố 。 故知如來無有五識。其成所作智或第六識或第七識。二云。 cố tri Như Lai vô hữu ngũ thức 。kỳ thành sở tác trí hoặc đệ lục thức hoặc đệ thất thức 。nhị vân 。 五識亦通無漏。如來五識恒在定故。 ngũ thức diệc thông vô lậu 。Như Lai ngũ thức hằng tại định cố 。 言如來無不定心故華嚴云。 ngôn Như Lai vô bất định tâm cố hoa nghiêm vân 。 眼根入正受耳根三昧起等。 nhãn căn nhập chánh thọ nhĩ căn tam muội khởi đẳng 。 論依二乘異生者說十五界有漏自性不定非依餘位。於中有說。 luận y nhị thừa dị sanh giả thuyết thập ngũ giới hữu lậu tự tánh bất định phi y dư vị 。ư trung hữu thuyết 。 成所作智身菩薩修道則現在前。有說。佛地方得初起。 thành sở tác trí thân Bồ Tát tu đạo tức hiện tại tiền 。hữu thuyết 。Phật địa phương đắc sơ khởi 。 如唯識第十佛地第四等釋。或有闕輕安故非定地。 như duy thức đệ thập Phật địa đệ tứ đẳng thích 。hoặc hữu khuyết khinh an cố phi định địa 。 謂欲界繫諸心心法等。六十三云。 vị dục giới hệ chư tâm tâm pháp đẳng 。lục thập tam vân 。 依止此故為得作意應勤修習。此言意說。 y chỉ thử cố vi/vì/vị đắc tác ý ưng cần tu tập 。thử ngôn ý thuyết 。 為得上界作意應勤修習欲界善心。或厭闕輕安欲界散地。 vi/vì/vị đắc thượng giới tác ý ưng cần tu tập dục giới thiện tâm 。hoặc yếm khuyết khinh an dục giới tán địa 。 為得上界輕安地作意。慇懃修習。 vi/vì/vị đắc thượng giới khinh an địa tác ý 。ân cần tu tập 。 唯識兩說。有義欲界無輕安以此文為證。 duy thức lượng (lưỡng) thuyết 。hữu nghĩa dục giới vô khinh an dĩ thử văn vi/vì/vị chứng 。 言善十一通一切地者。通有尋伺等三地俱有故。 ngôn thiện thập nhất thông nhất thiết địa giả 。thông hữu tầm tý đẳng tam địa câu hữu cố 。 有義欲界亦有輕安。彼定加行亦得定地。 hữu nghĩa dục giới diệc hữu khinh an 。bỉ định gia hạnh/hành/hàng diệc đắc định địa 。 彼亦微有調暢義故。 bỉ diệc vi hữu điều sướng nghĩa cố 。 除定加行餘欲界心皆闕輕安名不定地。非一切無。 trừ định gia hạnh/hành/hàng dư dục giới tâm giai khuyết khinh an danh bất định địa 。phi nhất thiết vô 。 說善十一通一切地則九地故。餘十不定地。如六十三釋。 thuyết thiện thập nhất thông nhất thiết địa tức cửu địa cố 。dư thập bất định địa 。như lục thập tam thích 。 有心無心地位中前二定散一對。上已明訖。 hữu tâm vô tâm địa vị trung tiền nhị định tán nhất đối 。thượng dĩ minh cật 。 自下釋後二有心無為一對。文分為二。 tự hạ thích hậu nhị hữu tâm vô vi/vì/vị nhất đối 。văn phần vi/vì/vị nhị 。 初問標五門。後別釋。 sơ vấn tiêu ngũ môn 。hậu biệt thích 。 地施設建立中唯依初五地辨地建立非依餘者。三藏解云。約實而言。 địa thí thiết kiến lập trung duy y sơ ngũ địa biện địa kiến lập phi y dư giả 。Tam Tạng giải vân 。ước thật nhi ngôn 。 十七地中五識意地有尋有伺無尋唯伺聞思二 thập thất địa trung ngũ thức ý địa hữu tầm hữu tý vô tầm duy tý văn tư nhị 及有心地。如此七地屬有心地。 cập hữu tâm địa 。như thử thất địa chúc hữu tâm địa 。 無心無餘此之二地唯無心地。定非定地。無尋伺地。 vô tâm vô dư thử chi nhị địa duy vô tâm địa 。định phi định địa 。vô tầm tý địa 。 修所成地。聲聞獨覺菩薩三地。有餘依地。 tu sở thành địa 。thanh văn độc giác Bồ Tát tam địa 。hữu dư y địa 。 如此八地通於有心無心二地。雖有此義。 như thử bát địa thông ư hữu tâm vô tâm nhị địa 。tuy hữu thử nghĩa 。 論主據略故對五地辨心有無。景又解云。 luận chủ cứ lược cố đối ngũ địa biện tâm hữu vô 。cảnh hựu giải vân 。 此之五地前已解訖。故就此五分別有心無心。 thử chi ngũ địa tiền dĩ giải cật 。cố tựu thử ngũ phân biệt hữu tâm vô tâm 。 已外未說故不對料簡。 dĩ ngoại vị thuyết cố bất đối liêu giản 。 雖復三摩呬多非三摩呬多前已解說。 tuy phục tam ma hứ đa phi tam ma hứ đa tiền dĩ giải thuyết 。 而此二地尋伺已有尋伺等三地中攝。故不別論。基云。 nhi thử nhị địa tầm tý dĩ hữu tầm tý đẳng tam địa trung nhiếp 。cố bất biệt luận 。cơ vân 。 但依地體五識意地有名有心無名無心辨有無心。相猶未顯。 đãn y địa thể ngũ thức ý địa hữu danh hữu tâm vô danh vô tâm biện hữu vô tâm 。tướng do vị hiển 。 未知九地何處義成舉地體性。 vị tri cửu địa hà xứ/xử nghĩa thành cử địa thể tánh 。 於有尋等地三相之中以辨有心及無心者。則知九地二位差別。 ư hữu tầm đẳng địa tam tướng chi trung dĩ biện hữu tâm cập vô tâm giả 。tức tri cửu địa nhị vị sái biệt 。 亦知定非定地何者有心何者無心。 diệc tri định phi định địa hà giả hữu tâm hà giả vô tâm 。 故更不須依定非定地辨有無心。 cố cánh bất tu y định phi định địa biện hữu vô tâm 。 三慧三乘六地諸行有心無心不出前門有無餘依。 tam tuệ tam thừa lục địa chư hạnh hữu tâm vô tâm bất xuất tiền môn hữu vô dư y 。 此第四第五門中辨有心無心非有身位有無心別故。 thử đệ tứ đệ ngũ môn trung biện hữu tâm vô tâm phi hữu thân vị hữu vô tâm biệt cố 。 有無心唯依五地。 hữu vô tâm duy y ngũ địa 。 有尋有伺地中無心睡眠無心悶絕不名無心地者。 hữu tầm hữu tý địa trung vô tâm thụy miên vô tâm muộn tuyệt bất danh vô tâm địa giả 。 以睡眠悶絕無心不定故。無尋無伺地中無想定等定無心故。 dĩ thụy miên muộn tuyệt vô tâm bất định cố 。vô tầm vô tý địa trung vô tưởng định đẳng định vô tâm cố 。 又睡眠悶絕依主識說名有心地。 hựu thụy miên muộn tuyệt y chủ thức thuyết danh hữu tâm địa 。 無想定等依客識說名無心地影略說故。 vô tưởng định đẳng y khách thức thuyết danh vô tâm địa ảnh lược thuyết cố 。 又依隨轉理門以辨無心。薩婆多說悶睡有心故。 hựu y tùy chuyển lý môn dĩ biện vô tâm 。tát bà đa thuyết muộn thụy hữu tâm cố 。 然決擇分復依五義辨有心地。由七種因辨無心地。 nhiên quyết trạch phần phục y ngũ nghĩa biện hữu tâm địa 。do thất chủng nhân biện vô tâm địa 。 唯依地體以辨有心。 duy y địa thể dĩ biện hữu tâm 。 依此第三生與不生建立無心。彼說七因。此八因者。 y thử đệ tam sanh dữ bất sanh kiến lập vô tâm 。bỉ thuyết thất nhân 。thử bát nhân giả 。 此開根境彼合名緣闕。此八因緣非一法具。 thử khai căn cảnh bỉ hợp danh duyên khuyết 。thử bát nhân duyên phi nhất pháp cụ 。 凡說諸生不生法也。闕作意者。 phàm thuyết chư sanh bất sanh pháp dã 。khuyết tác ý giả 。 諸心心法若同特無作意則不得生。亦可若無前念作意後心不生。 chư tâm tâm pháp nhược/nhã đồng đặc vô tác ý tức bất đắc sanh 。diệc khả nhược/nhã vô tiền niệm tác ý hậu tâm bất sanh 。 景師評云。後解應是。 cảnh sư bình vân 。hậu giải ưng thị 。 若取同時作意則諸心法無不生時。以心聚中恒有作意故。 nhược/nhã thủ đồng thời tác ý tức chư tâm Pháp vô bất sanh thời 。dĩ tâm tụ trung hằng hữu tác ý cố 。 此中既言八因故其心或生或復不生。 thử trung ký ngôn bát nhân cố kỳ tâm hoặc sanh hoặc phục bất sanh 。 將知必取前導作意後心方生。若無作意欲取色等後心不生。 tướng tri tất thủ tiền đạo tác ý hậu tâm phương sanh 。nhược/nhã vô tác ý dục thủ sắc đẳng hậu tâm bất sanh 。 自有先無作意對境則生。 tự hữu tiên vô tác ý đối cảnh tức sanh 。 如作意者色忽爾聞聲等。以從多分說作意生。如六十三釋。 như tác ý giả sắc hốt nhĩ văn thanh đẳng 。dĩ tùng đa phần thuyết tác ý sanh 。như lục thập tam thích 。 分位中。無心睡眠者。上座部說睡眠有二。 phần vị trung 。vô tâm thụy miên giả 。thượng tọa bộ thuyết thụy miên hữu nhị 。 一心睡眠引有心法。 nhất tâm thụy miên dẫn hữu tâm Pháp 。 二色睡眠則睡眠時有長養色。大乘睡眠通有無心。 nhị sắc thụy miên tức thụy miên thời hữu trường/trưởng dưỡng sắc 。Đại-Thừa thụy miên thông hữu vô tâm 。 第一義建立中無餘涅槃賴耶永滅者。若爾眾生界有增減不。 đệ nhất nghĩa kiến lập trung Vô-Dư Niết-Bàn lại da vĩnh diệt giả 。nhược nhĩ chúng sanh giới hữu tăng giảm bất 。 解云。處處經論皆言眾生界不增不減。 giải vân 。xứ xứ Kinh luận giai ngôn chúng sanh giới bất tăng bất giảm 。 以眾生無始舊有非新有故。無增而有無量。 dĩ chúng sanh vô thủy cựu hữu phi tân hữu cố 。vô tăng nhi hữu vô lượng 。 定性二乘入無餘時墮非生數。理亦有減。 định tánh nhị thừa nhập vô dư thời đọa phi sanh số 。lý diệc hữu giảm 。 以從多故說言無減。如海一滴。 dĩ tùng đa cố thuyết ngôn vô giảm 。như hải nhất tích 。 但涅槃經等先尼問身為在煩惱前。煩惱為在前。若身在前。 đãn Niết Bàn Kinh đẳng tiên ni vấn thân vi/vì/vị tại phiền não tiền 。phiền não vi/vì/vị tại tiền 。nhược/nhã thân tại tiền 。 云何說言因煩惱故方得有身。 vân hà thuyết ngôn nhân phiền não cố phương đắc hữu thân 。 若煩惱在前誰之所作住在何處。佛答先尼。 nhược/nhã phiền não tại tiền thùy chi sở tác trụ tại hà xứ/xử 。Phật đáp tiên ni 。 煩惱與身雖復一時俱無前後。 phiền não dữ thân tuy phục nhất thời câu vô tiền hậu 。 要因煩惱得有身終不因身而有煩惱者。雖復外道就始有為難。 yếu nhân phiền não đắc hữu thân chung bất nhân thân nhi hữu phiền não giả 。tuy phục ngoại đạo tựu thủy hữu vi nạn/nan 。 佛還就彼無始而答。故知無增也。又依無上依經說。 Phật hoàn tựu bỉ vô thủy nhi đáp 。cố tri vô tăng dã 。hựu y vô thượng y Kinh thuyết 。 眾生界是如來藏。眾生共有是無為故。 chúng sanh giới thị Như Lai tạng 。chúng sanh cọng hữu thị vô vi/vì/vị cố 。 據如此義說眾生界不增不減。 cứ như thử nghĩa thuyết chúng sanh giới bất tăng bất giảm 。 彼經意真起妄立眾生界。故說真如名眾生界。 bỉ Kinh ý chân khởi vọng lập chúng sanh giới 。cố thuyết chân như danh chúng sanh giới 。 二乘雖入無餘諸蘊滅盡。而此界體常存不滅。 nhị thừa tuy nhập vô dư chư uẩn diệt tận 。nhi thử giới thể thường tồn bất diệt 。 據如此義說眾生無增無減。若彌沙塞部云。 cứ như thử nghĩa thuyết chúng sanh vô tăng vô giảm 。nhược/nhã di sa tắc bộ vân 。 眾生在前煩惱在後。若爾無因云何得有眾生。解云。如苦類忍。 chúng sanh tại tiền phiền não tại hậu 。nhược nhĩ vô nhân vân hà đắc hữu chúng sanh 。giải vân 。như khổ loại nhẫn 。 初無自分因云何得生。彼無自因而得生起。 sơ vô tự phần nhân vân hà đắc sanh 。bỉ vô tự nhân nhi đắc sanh khởi 。 此亦應爾。今此文相。定性永滅。終不成佛。 thử diệc ưng nhĩ 。kim thử văn tướng 。định tánh vĩnh diệt 。chung bất thành Phật 。 涅槃經等無不成佛者。立教分齊各有所據。 Niết Bàn Kinh đẳng vô bất thành Phật giả 。lập giáo phần tề các hữu sở cứ 。 楞伽經說。諸聲聞經於多劫涅槃界。 Lăng Già Kinh thuyết 。chư Thanh văn Kinh ư đa kiếp Niết Bàn giới 。 耽三昧酒長時醉臥。後從彼起發大心者。 đam tam muội tửu trường/trưởng thời túy ngọa 。hậu tòng bỉ khởi phát Đại tâm giả 。 古師以證無有畢竟入無餘永滅者。基云。 cổ sư dĩ chứng vô hữu tất cánh nhập vô dư vĩnh diệt giả 。cơ vân 。 依攝大乘論化聲聞。非實如此也。 y Nhiếp Đại Thừa Luận hóa Thanh văn 。phi thật như thử dã 。 聞所成地上之九地辨三乘境。 văn sở thành địa thượng chi cửu địa biện tam thừa cảnh 。 自下六地辨三乘行。初三通行。三乘皆能修三惠故。 tự hạ lục địa biện tam thừa hạnh/hành/hàng 。sơ tam thông hạnh/hành/hàng 。tam thừa giai năng tu tam huệ cố 。 後三別行。應機隨法成自乘故。又初三是方便行。 hậu tam biệt hạnh 。ưng ky tùy pháp thành tự thừa cố 。hựu sơ tam thị phương tiện hạnh/hành/hàng 。 後三根本行。又初三所學行。後三所成行。 hậu tam căn bổn hạnh/hành/hàng 。hựu sơ tam sở học hạnh/hành/hàng 。hậu tam sở thành hạnh/hành/hàng 。 聞謂聞惠聞緣教故。 văn vị văn huệ văn duyên giáo cố 。 以此為因所成諸法名聞所成。 dĩ thử vi/vì/vị nhân sở thành chư Pháp danh văn sở thành 。 即以彼惠及相應法并聞所緣若文若義并所得果為此地體。 tức dĩ bỉ huệ cập tướng ứng Pháp tinh văn sở duyên nhược/nhã văn nhược/nhã nghĩa tinh sở đắc quả vi/vì/vị thử địa thể 。 前作意中聞唯緣法者少緣義故。此地文分為三。 tiền tác ý trung văn duy duyên pháp giả thiểu duyên nghĩa cố 。thử địa văn phần vi/vì/vị tam 。 初結前問後標起論端。次問列五明處名。後隨別釋。 sơ kết/kiết tiền vấn hậu tiêu khởi luận đoan 。thứ vấn liệt ngũ minh xứ danh 。hậu tùy biệt thích 。 謂若略說於五明處乃至讀誦憶念者。 vị nhược/nhã lược thuyết ư ngũ minh xứ nãi chí độc tụng ức niệm giả 。 此顯於五明教所生聞惠此中三藏二說。一云。 thử hiển ư ngũ minh giáo sở sanh văn huệ thử trung Tam Tạng nhị thuyết 。nhất vân 。 此聽聞等是生得惠也。義同小論受持教法生得心故。 thử thính văn đẳng thị sanh đắc huệ dã 。nghĩa đồng tiểu luận thọ trì giáo pháp sanh đắc tâm cố 。 一云。六識相應聞惠為體。惠有三品。 nhất vân 。lục thức tướng ứng văn huệ vi/vì/vị thể 。huệ hữu tam phẩm 。 下名生得。中上二品並名聞惠。基復兩釋。 hạ danh sanh đắc 。trung thượng nhị phẩm tịnh danh văn huệ 。cơ phục lượng (lưỡng) thích 。 一云謂覺惠為先聽聞。 nhất vân vị giác huệ vi/vì/vị tiên thính văn 。 後時意地領受讀誦及憶念等方是聞惠。 hậu thời ý địa lĩnh thọ độc tụng cập ức niệm đẳng phương thị văn huệ 。 其五識初覺惠并聽聞及俱意識聽聞讀誦是生得惠。不明了故。 kỳ ngũ thức sơ giác huệ tinh thính văn cập câu ý thức thính văn độc tụng thị sanh đắc huệ 。bất minh liễu cố 。 二云覺惠為先者。是生得惠。 nhị vân giác huệ vi/vì/vị tiên giả 。thị sanh đắc huệ 。 若聽聞若領受若讀誦若憶念俱是聞惠俱時五識雖非正聞惠。 nhược/nhã thính văn nhược/nhã lĩnh thọ nhược/nhã độc tụng nhược/nhã ức niệm câu thị văn huệ câu thời ngũ thức tuy phi chánh văn huệ 。 由從意地方便聞惠所引發故。因聞所成明了心者。 do tùng ý địa phương tiện văn huệ sở dẫn phát cố 。nhân văn sở thành minh liễu tâm giả 。 亦是聞惠。設雖意地領受讀誦等不明了者。 diệc thị văn huệ 。thiết tuy ý địa lĩnh thọ độc tụng đẳng bất minh liễu giả 。 皆生得惠。 giai sanh đắc huệ 。 又於依止名句文身義中無倒解了者。謂於五明處義覺惠為先。所起聞惠。 hựu ư y chỉ danh cú văn thân nghĩa trung vô đảo giải liễu giả 。vị ư ngũ minh xứ nghĩa giác huệ vi/vì/vị tiên 。sở khởi văn huệ 。 若薩婆多聞惠一向依教。思惠或依教或離教。 nhược/nhã tát bà đa văn huệ nhất hướng y giáo 。tư huệ hoặc y giáo hoặc ly giáo 。 修惠一向離教。如三人學浮等。俱舍破云。 tu huệ nhất hướng ly giáo 。như tam nhân học phù đẳng 。câu xá phá vân 。 思惠依教不異聞惠。若思離教不異修惠。 tư huệ y giáo bất dị văn huệ 。nhược/nhã tư ly giáo bất dị tu huệ 。 云何取別。彼論釋云。聞思雖俱依教。 vân hà thủ biệt 。bỉ luận thích vân 。văn tư tuy câu y giáo 。 聞不簡擇思能簡擇。是故有異。修惠離教。 văn bất giản trạch tư năng giản trạch 。thị cố hữu dị 。tu huệ ly giáo 。 今大乘中三惠皆取教法。然聞思簡擇不簡擇異。 kim Đại-Thừa trung tam huệ giai thủ giáo pháp 。nhiên văn tư giản trạch bất giản trạch dị 。 由於定前聞思教法。次則修惠入定緣法及義。 do ư định tiền văn tư giáo pháp 。thứ tức tu huệ nhập định duyên pháp cập nghĩa 。 第三別釋五明處中。初辨內明處。文有二。初標四門。 đệ tam biệt thích ngũ minh xứ trung 。sơ biện nội minh xứ/xử 。văn hữu nhị 。sơ tiêu tứ môn 。 後隨別釋。四門者。一事施設者。 hậu tùy biệt thích 。tứ môn giả 。nhất sự thí thiết giả 。 謂三藏攝事施設建立。事謂事義。謂經律論義差別故。 vị Tam Tạng nhiếp sự thí thiết kiến lập 。sự vị sự nghĩa 。vị Kinh luật luận nghĩa sái biệt cố 。 又是諸所論義所依之體事故。立事名。 hựu thị chư sở luận nghĩa sở y chi thể sự cố 。lập sự danh 。 二想差別施設者。謂能詮名。 nhị tưởng sái biệt thí thiết giả 。vị năng thuyên danh 。 由名句文皆從想生故名稱想。又西域呼名多呼為想。 do danh cú văn giai tùng tưởng sanh cố danh xưng tưởng 。hựu Tây Vực hô danh đa hô vi/vì/vị tưởng 。 又名等無體隨聲假立。隨其想解號為能詮。 hựu danh đẳng vô thể tùy thanh giả lập 。tùy kỳ tưởng giải hiệu vi/vì/vị năng thuyên 。 故說名等稱之為想。三聖教義想者。 cố thuyết danh đẳng xưng chi vi/vì/vị tưởng 。tam Thánh giáo nghĩa tưởng giả 。 謂諸聖教所詮之義能攝聖教。四由佛教所應知處相者。 vị chư Thánh giáo sở thuyên chi nghĩa năng nhiếp Thánh giáo 。tứ do Phật giáo sở ứng tri xứ/xử tướng giả 。 謂從二數佛教所詮事增益。 vị tùng nhị số Phật giáo sở thuyên sự tăng ích 。 乃至十種佛教所詮事。名佛教所應知處想。第三以理攝教。 nãi chí thập chủng Phật giáo sở thuyên sự 。danh Phật giáo sở ứng tri xứ/xử tưởng 。đệ tam dĩ lý nhiếp giáo 。 第四以教顯理。素怛覽者。此云契。 đệ tứ dĩ giáo hiển lý 。tố đát lãm giả 。thử vân khế 。 毘奈耶云調伏。摩怛履迦云本母。集諸經義論議明之。 tỳ nại da vân điều phục 。ma đát lý Ca vân bản mẫu 。tập chư Kinh nghĩa luận nghị minh chi 。 出生諸經別所詮義故名本母。 xuất sanh chư Kinh biệt sở thuyên nghĩa cố danh bản mẫu 。 則舊所云修多羅毘尼摩得勒伽。想差別中。 tức cựu sở vân tu-đa-la tỳ ni ma đắc lặc già 。tưởng sái biệt trung 。 有四嗢拕喃。初嗢拕喃有十二門。 hữu tứ ốt tha nam 。sơ ốt tha nam hữu thập nhị môn 。 第二嗢拕喃有十四門。第三嗢拕南有九門。 đệ nhị ốt tha nam hữu thập tứ môn 。đệ tam ốt tha Nam hữu cửu môn 。 第四嗢拕喃有十門。句謂六內處等者。詮法自性名名。 đệ tứ ốt tha nam hữu thập môn 。cú vị lục nội xứ đẳng giả 。thuyên pháp tự tánh danh danh 。 詮法差別稱句。今詮法差別。是故名句。 thuyên Pháp sái biệt xưng cú 。kim thuyên Pháp sái biệt 。thị cố danh cú 。 以寬攝狹名在其中。句有五謂處中等。 dĩ khoan nhiếp hiệp danh tại kỳ trung 。cú hữu ngũ vị xứ trung đẳng 。 若八字生是處中句。此即四句三十二字名室路迦。 nhược/nhã bát tự sanh thị xứ trung cú 。thử tức tứ cú tam thập nhị tự danh thất lộ ca 。 經論文章多依此數。無問長行及與偈頌。 Kinh luận văn chương đa y thử số 。vô vấn trường hàng cập dữ kệ tụng 。 但滿三十二字。舊名首慮。六字已上生是初句。 đãn mãn tam thập nhị tự 。cựu danh thủ lự 。lục tự dĩ thượng sanh thị sơ cú 。 二十六字已下生是後句。若減六字生是短句。 nhị thập lục tự dĩ hạ sanh thị hậu cú 。nhược/nhã giảm lục tự sanh thị đoản cú 。 過二十六字是長句。 quá/qua nhị thập lục tự thị trường/trưởng cú 。 無量境界在十方處所三世時分故。皆言無量。四眾中。唯明男子四眾。 vô lượng cảnh giới tại thập phương xứ sở tam thế thời phần cố 。giai ngôn vô lượng 。Tứ Chúng trung 。duy minh nam tử Tứ Chúng 。 無鄔波斯迦。又鄔波斯迦素迦所攝。 vô ô ba tư ca 。hựu ô ba tư ca tố Ca sở nhiếp 。 但從在眾中戒為性。故別離出之。 đãn tùng tại chúng trung giới vi/vì/vị tánh 。cố biệt ly xuất chi 。 三十七道品四沙門果無諍願智六神通等。如聲聞地釋。 tam thập thất đạo phẩm tứ sa môn quả vô tránh nguyện trí lục Thần thông đẳng 。như Thanh văn địa thích 。 大乘五事四尋思如實智三性三無性。 Đại-Thừa ngũ sự tứ tầm tư như thật trí tam tánh tam vô tánh 。 如決擇分釋。 như quyết trạch phần thích 。 四真實五種大乘五無量不思議威德勝解等如菩薩地釋。六內處境界下。 tứ chân thật ngũ chủng Đại-Thừa ngũ vô lượng bất tư nghị uy đức thắng giải đẳng như  Bồ Tát địa thích 。lục nội xứ cảnh giới hạ 。 十四門法名聲聞地法。大乘五事下。有十四門功德。 thập tứ môn Pháp danh Thanh văn địa Pháp 。Đại-Thừa ngũ sự hạ 。hữu thập tứ môn công đức 。 是大乘法。 thị Đại-Thừa Pháp 。 補特伽羅空補特伽羅無我法空性法無我有差別者。空謂所空自性。 Bổ-đặc-già-la không bổ đặc già la vô ngã pháp không tánh pháp vô ngã hữu sái biệt giả 。không vị sở không tự tánh 。 無我謂無其用及差別義。又空謂二空理。無我謂所執。 vô ngã vị vô kỳ dụng cập sái biệt nghĩa 。hựu không vị nhị không lý 。vô ngã vị sở chấp 。 或翻此說故二差別。處中觀行者。 hoặc phiên thử thuyết cố nhị sái biệt 。xứ trung quán hành giả 。 謂如般若經及中邊論等說。非一向空非一向不空。 vị như Bát-nhã Kinh cập Trung biên luận đẳng thuyết 。phi nhất hướng không phi nhất hướng bất không 。 遠離增減妙契中道故也。五相大菩提自性者。 viễn ly tăng giảm diệu khế trung đạo cố dã 。ngũ tướng đại Bồ-đề tự tánh giả 。 顯揚第八云。謂過二乘所得轉依體。功能者。 hiển dương đệ bát vân 。vị quá/qua nhị thừa sở đắc chuyển y thể 。công năng giả 。 謂十自在。 vị thập tự tại 。 一壽.二心.三眾具.四業.五生.六願.七勝解.八神力.九智.十法。方便者。 nhất thọ .nhị tâm .tam chúng cụ .tứ nghiệp .ngũ sanh .lục nguyện .thất thắng giải .bát thần lực .cửu trí .thập pháp 。phương tiện giả 。 謂四種變化。一現菩薩行變化化根未熟者。 vị tứ chủng biến hóa 。nhất hiện Bồ Tát hạnh biến hóa hóa căn vị thục giả 。 二現如來變化化根已熟者。三現攝聲聞變化。 nhị hiện Như Lai biến hóa hóa căn dĩ thục giả 。tam hiện nhiếp Thanh văn biến hóa 。 四現調伏獨覺變化。轉者有二。 tứ hiện điều phục độc giác biến hóa 。chuyển giả hữu nhị 。 一暫時於諸有情末解脫成如來教化轉不休息。 nhất tạm thời ư chư hữu tình mạt giải thoát thành Như Lai giáo hóa chuyển bất hưu tức 。 二究竟佛難思德為諸有情作利益事流轉不息還者 nhị cứu cánh Phật nạn/nan tư đức vi/vì/vị chư hữu tình tác lợi ích sự lưu chuyển bất tức hoàn giả 彼論名滅還涅槃故。此亦有二。 bỉ luận danh diệt hoàn Niết-Bàn cố 。thử diệc hữu nhị 。 一暫時於已解脫有情佛暫示現入般涅槃。 nhất tạm thời ư dĩ giải thoát hữu tình Phật tạm thị hiện nhập Bát Niết Bàn 。 二究竟謂煩惱習氣及苦永滅。五種大乘中。顯揚第八云。 nhị cứu cánh vị phiền não tập khí cập khổ vĩnh diệt 。ngũ chủng Đại-Thừa trung 。hiển dương đệ bát vân 。 種子者。則菩薩地種姓品。 chủng tử giả 。tức  Bồ Tát địa chủng tính phẩm 。 趣入者則發心品。次第者則住品。正行者則餘諸品。 thú nhập giả tức phát tâm phẩm 。thứ đệ giả tức trụ phẩm 。chánh hành giả tức dư chư phẩm 。 正行果者則大菩提建立二品。 chánh hạnh quả giả tức Đại bồ-đề kiến lập nhị phẩm 。 最初發心謂菩提心。由有種子悲愍有情是趣入菩提。 tối sơ phát tâm vị Bồ-đề tâm 。do hữu chủng tử bi mẫn hữu tình thị thú nhập Bồ-đề 。 波羅蜜多是諸地次第。攝眾生事是大乘心行。 Ba-la-mật-đa thị chư địa thứ đệ 。nhiếp chúng sanh sự thị Đại-Thừa tâm hành 。 自他相續成就是正行果。二利果滿足佛德故。 tự tha tướng tục thành tựu thị chánh hạnh quả 。nhị lợi quả mãn túc Phật đức cố 。 又最初者謂種子。發心者謂趣入。 hựu tối sơ giả vị chủng tử 。phát tâm giả vị thú nhập 。 悲愍有情者謂次第波羅蜜多。攝眾生事者則正行。 bi mẫn hữu tình giả vị thứ đệ Ba-la-mật-đa 。nhiếp chúng sanh sự giả tức chánh hạnh 。 自他相續成就者謂正行果。 tự tha tướng tục thành tựu giả vị chánh hạnh quả 。 此順菩薩地配品釋此文。釋五無量亦如顯揚第八。 thử thuận  Bồ Tát địa phối phẩm thích thử văn 。thích ngũ vô lượng diệc như hiển dương đệ bát 。 真實義隨至真如及智者。謂真如遍一切法。故言遍至。 chân thật nghĩa tùy chí chân như cập trí giả 。vị chân như biến nhất thiết pháp 。cố ngôn biến chí 。 又無分別正智。亦緣遍至真如。故名隨至。 hựu vô phân biệt chánh trí 。diệc duyên biến chí chân như 。cố danh tùy chí 。 又佛種智名不可思議威德勝解無障礙智。 hựu Phật chủng trí danh bất khả tư nghị uy đức thắng giải vô chướng ngại trí 。 七識住如初帙中解。又第十四卷自有文。 thất thức trụ như sơ trật trung giải 。hựu đệ thập tứ quyển tự hữu văn 。 三清淨性一自體清淨性者。道前真如自體清淨。 tam thanh tịnh tánh nhất tự thể thanh tịnh tánh giả 。đạo tiền chân như tự thể thanh tịnh 。 猶是自性住性。二境界清淨性者。住在道中。 do thị tự tánh trụ/trú tánh 。nhị cảnh giới thanh tịnh tánh giả 。trụ tại đạo trung 。 則是引出性。是證智所緣。名境界清淨。 tức thị dẫn xuất tánh 。thị chứng trí sở duyên 。danh cảnh giới thanh tịnh 。 三分位清淨性者。則是道後至得果性。謂無垢如。 tam phần vị thanh tịnh tánh giả 。tức thị đạo hậu chí đắc quả tánh 。vị vô cấu như 。 四道理謂因果相待證成法爾。假施設中。 tứ đạo lý vị nhân quả tướng đãi chứng thành Pháp nhĩ 。giả thí thiết trung 。 初於法假立有情。 sơ ư Pháp giả lập hữu tình 。 後依圓成能取所取相上假立諸法。或於唯識相假立諸法故。藏護者。景云。 hậu y viên thành năng thủ sở thủ tướng thượng giả lập chư Pháp 。hoặc ư duy thức tướng giả lập chư Pháp cố 。tạng hộ giả 。cảnh vân 。 謂則喜樂愛習著彼阿梨耶。 vị tức thiện lạc ái tập trước/trứ bỉ A-lê-da 。 云何思釋謂一行者。如對法云以一法行歷諸法故。 vân hà tư thích vị nhất hành giả 。như đối pháp vân dĩ nhất Pháp hành lịch chư Pháp cố 。 謂以一法與餘法一一互相問。 vị dĩ nhất pháp dữ dư Pháp nhất nhất hỗ tương vấn 。 除此法更以第二法與餘法互相問。如是一一一切當知。 trừ thử pháp cánh dĩ đệ nhị Pháp dữ dư Pháp hỗ tương vấn 。như thị nhất nhất nhất thiết đương tri 。 婆沙云。以一問一。以不相以問不相。 Bà sa vân 。dĩ nhất vấn nhất 。dĩ bất tướng dĩ vấn bất tướng 。 以不世定名為一行。順前句者。 dĩ bất thế định danh vi nhất hạnh/hành/hàng 。thuận tiền cú giả 。 謂法中隨取二法更互相問。依止前法以答所問。以狹問寬順前句故。 vị Pháp trung tùy thủ nhị Pháp cánh hỗ tương vấn 。y chỉ tiền Pháp dĩ đáp sở vấn 。dĩ hiệp vấn khoan thuận tiền cú cố 。 順後句者。謂則二法展轉相問。 thuận hậu cú giả 。vị tức nhị Pháp triển chuyển tướng vấn 。 依後句以答所問。以寬問狹順後句故。 y hậu cú dĩ đáp sở vấn 。dĩ khoan vấn hiệp thuận hậu cú cố 。 一切狹體必則寬故。自有寬體非是狹故。 nhất thiết hiệp thể tất tức khoan cố 。tự hữu khoan thể phi thị hiệp cố 。 或於所問應二句答應三句答應四句答。 hoặc ư sở vấn ưng nhị cú đáp ưng tam cú đáp ưng tứ cú đáp 。 此中從寬以明唯說四句。體有寬狹或不同故。 thử trung tùng khoan dĩ minh duy thuyết tứ cú 。thể hữu khoan hiệp hoặc bất đồng cố 。 寬狹義同應述可答。亦名如是答。 khoan hiệp nghĩa đồng ưng thuật khả đáp 。diệc danh như thị đáp 。 所問不如理答言不爾名無事答。亦名遮止答。廣如對法第十五卷。 sở vấn bất như lý đáp ngôn bất nhĩ danh vô sự đáp 。diệc danh già chỉ đáp 。quảng như đối pháp đệ thập ngũ quyển 。 彼云分別顯示決擇者。謂於如所說蘊等法中。 bỉ vân phân biệt hiển thị quyết trạch giả 。vị ư như sở thuyết uẩn đẳng Pháp trung 。 隨其所應作一行順前句順後句二句三句四句 tùy kỳ sở ưng tác nhất hạnh/hành/hàng thuận tiền cú thuận hậu cú nhị cú tam cú tứ cú 述可句遮止句等。論決擇者。 thuật khả cú già chỉ cú đẳng 。luận quyết trạch giả 。 謂依八何八若之詞問答決擇一切真偽。 vị y bát hà bát nhược/nhã chi từ vấn đáp quyết trạch nhất thiết chân ngụy 。 又若婆沙九十七卷。廣明小四句中四句大四句及如是句等。 hựu nhược/nhã Bà sa cửu thập thất quyển 。quảng minh tiểu tứ cú trung tứ cú Đại tứ cú cập như thị cú đẳng 。 其二十八對二門。五三門等。 kỳ nhị thập bát đối nhị môn 。ngũ tam môn đẳng 。 皆如決擇分六十五等說。於中心心所法名有所緣相應。 giai như quyết trạch phần lục thập ngũ đẳng thuyết 。ư trung tâm tâm sở Pháp danh hữu sở duyên tướng ứng 。 有行相有所依。餘可知也。四行跡法。 hữu hành tướng hữu sở y 。dư khả tri dã 。tứ hạnh/hành/hàng tích Pháp 。 謂苦速通等。至下當釋。四法跡。 vị khổ tốc thông đẳng 。chí hạ đương thích 。tứ pháp tích 。 謂三學跡則無貪無嗔正念正定。三種繫屬。初根互相屬。 vị tam học tích tức vô tham vô sân chánh niệm chánh định 。tam chủng hệ chúc 。sơ căn hỗ tương chúc 。 次識根互相屬。後根境互相屬。十六種攝。 thứ thức căn hỗ tương chúc 。hậu căn cảnh hỗ tương chúc 。thập lục chủng nhiếp 。 如決擇分五十四及對法第五中說。 như quyết trạch phần ngũ thập tứ cập đối pháp đệ ngũ trung thuyết 。 五相應亦如對法第五決擇五十四說。見聞覺知。 ngũ tướng ứng diệc như đối pháp đệ ngũ quyết trạch ngũ thập tứ thuyết 。kiến văn giác tri 。 瑜伽第三九十三對法第一等釋見聞覺知義。 du già đệ tam cửu thập tam đối pháp đệ nhất đẳng thích kiến văn giác tri nghĩa 。 顯楊第十八說。色界無覺後起言說。無色都無。 hiển dương đệ thập bát thuyết 。sắc giới vô giác hậu khởi ngôn thuyết 。vô sắc đô vô 。 謂生彼界故無彼言說。六種次第。流轉次第者。 vị sanh bỉ giới cố vô bỉ ngôn thuyết 。lục chủng thứ đệ 。lưu chuyển thứ đệ giả 。 謂嬰孩等十時流轉次第。或十二因緣次第。 vị anh hài đẳng thập thời lưu chuyển thứ đệ 。hoặc thập nhị nhân duyên thứ đệ 。 成所作次第者。 thành sở tác thứ đệ giả 。 謂出家受具修七方便得見道等。宣說次第者。謂四正斷。 vị xuất gia thọ cụ tu thất phương tiện đắc kiến đạo đẳng 。tuyên thuyết thứ đệ giả 。vị tứ chánh đoạn 。 一剎那中具其四用以辨次第。非四現行前後有異。 nhất sát-na trung cụ kỳ tứ dụng dĩ biện thứ đệ 。phi tứ hiện hành tiền hậu hữu dị 。 或宣說諸法標釋次第。生起次第者。 hoặc tuyên thuyết chư Pháp tiêu thích thứ đệ 。sanh khởi thứ đệ giả 。 謂十時分或芽莖等生起次第。現觀次第者。謂真相見道前後。 vị thập thời phần hoặc nha hành đẳng sanh khởi thứ đệ 。hiện quán thứ đệ giả 。vị chân tướng kiến đạo tiền hậu 。 六十三等現觀前後次第。等至者九次第定。 lục thập tam đẳng hiện quán tiền hậu thứ đệ 。đẳng chí giả cửu thứ đệ định 。 八種所作一滅依止者。能與滅惡為依止。 bát chủng sở tác nhất diệt y chỉ giả 。năng dữ diệt ác vi/vì/vị y chỉ 。 轉者謂與善生為依止。遍知謂知善巧。 chuyển giả vị dữ thiện sanh vi/vì/vị y chỉ 。biến tri vị tri thiện xảo 。 遍知苦樂緣生等法生厭離故。喜樂者謂喜樂滅道。 biến tri khổ lạc/nhạc duyên sanh đẳng Pháp sanh yếm ly cố 。thiện lạc giả vị thiện lạc diệt đạo 。 四種所緣。如對法第十一卷。 tứ chủng sở duyên 。như đối pháp đệ thập nhất quyển 。 一遍滿所緣有四。謂有分別影像。無分別影像。事遍際。 nhất biến mãn sở duyên hữu tứ 。vị hữu phân biệt ảnh tượng 。vô phân biệt ảnh tượng 。sự biến tế 。 所作成就所緣。二淨行所緣有五。 sở tác thành tựu sở duyên 。nhị tịnh hạnh sở duyên hữu ngũ 。 謂多貪多嗔多癡憍慢尋思五種觀行差別。三善巧所緣五。 vị đa tham đa sân đa si kiêu mạn tầm tư ngũ chủng quán hạnh/hành/hàng sái biệt 。tam thiện xảo sở duyên ngũ 。 謂蘊界處緣起處非處善巧所緣。 vị uẩn giới xứ duyên khởi xứ phi xứ thiện xảo sở duyên 。 四淨戒所緣有三。謂麁靜等相真如諦也。 tứ tịnh giới sở duyên hữu tam 。vị thô tĩnh đẳng tướng chân như đế dã 。 四種九種瑜伽下聲聞地對法第九等說。 tứ chủng cửu chủng du già hạ Thanh văn địa đối pháp đệ cửu đẳng thuyết 。 方便瑜伽以作意勝解惠為性。三事觀者。有相謂所緣事。 phương tiện du già dĩ tác ý thắng giải huệ vi/vì/vị tánh 。tam sự quán giả 。hữu tướng vị sở duyên sự 。 尋伺是能緣事。四行觀如對法第九及聲聞地說。 tầm tý thị năng duyên sự 。tứ hạnh/hành/hàng quán như đối pháp đệ cửu cập Thanh văn địa thuyết 。 六事差別所緣觀。一義者苦無常等差別義。 lục sự sái biệt sở duyên quán 。nhất nghĩa giả khổ vô thường đẳng sái biệt nghĩa 。 在見道前方便。 tại kiến đạo tiền phương tiện 。 二事者謂諸事作用集有苦用等。三相者謂滅諦體相。 nhị sự giả vị chư sự tác dụng tập hữu khổ dụng đẳng 。tam tướng giả vị diệt đế thể tướng 。 四品者謂法上中下品。或三乘道諦有品類故。 tứ phẩm giả vị Pháp thượng trung hạ phẩm 。hoặc tam thừa đạo đế hữu phẩm loại cố 。 次上三種在見道位。五時者在修道在見道後時而起故。 thứ thượng tam chủng tại kiến đạo vị 。ngũ thời giả tại tu đạo tại kiến đạo hậu thời nhi khởi cố 。 或觀三世。六道理者謂在無學道。 hoặc quán tam thế 。lục đạo lý giả vị tại vô học đạo 。 或事者蘊界處等。時者三世。道理謂四種道理。 hoặc sự giả uẩn giới xứ đẳng 。thời giả tam thế 。đạo lý vị tứ chủng đạo lý 。 五種教授者。一教教授授與教法。二證教授授與理法。 ngũ chủng giáo thọ giả 。nhất giáo giáo thọ thụ dữ giáo pháp 。nhị chứng giáo thọ thụ dữ lý Pháp 。 三次第教授授觀行法門。 tam thứ đệ giáo thọ thọ/thụ quán hạnh/hành/hàng Pháp môn 。 四無倒教授授前三種應機無亂。 tứ vô đảo giáo thụ thọ/thụ tiền tam chủng ưng ky vô loạn 。 五神變教授授與神通令化眾生。內明四門中第三明攝聖教義相。 ngũ thần biến giáo thọ thụ dữ thần thông lệnh hóa chúng sanh 。nội minh tứ môn trung đệ tam minh nhiếp Thánh giáo nghĩa tướng 。 中有十法五對。 trung hữu thập pháp ngũ đối 。 聖教意合斷惡修善返流盡源以為其義。有能修所修能證所證。 Thánh giáo ý hợp đoạn ác tu thiện phản lưu tận nguyên dĩ vi/vì/vị kỳ nghĩa 。hữu năng tu sở tu năng chứng sở chứng 。 惡有現行及種伏斷之義。此中初能作所作二俱善法。 ác hữu hiện hành cập chủng phục đoạn chi nghĩa 。thử trung sơ năng tác sở tác nhị câu thiện Pháp 。 次過患染污苦集諦法。三有障有順謂煩惱善法。 thứ quá hoạn nhiễm ô khổ tập đế Pháp 。tam hữu chướng hữu thuận vị phiền não thiện Pháp 。 四有真有勝無為有為諸無漏法。 tứ hữu chân hữu thắng vô vi/vì/vị hữu vi chư vô lậu Pháp 。 五有順有得謂世間出世間法。 ngũ hữu thuận hữu đắc vị thế gian xuất thế gian pháp 。 應習應斷及斷已現行法者。景云。未斷位中有漏善法是所應修。 ưng tập ưng đoạn cập đoạn dĩ hiện hành Pháp giả 。cảnh vân 。vị đoạn vị trung hữu lậu thiện pháp thị sở ưng tu 。 以有麁重名為應斷。 dĩ hữu thô trọng danh vi ưng đoạn 。 則此善法斷麁重後仍現行者。名為斷已現行法。基云。應習謂善法。 tức thử thiện Pháp đoạn thô trọng hậu nhưng hiện hành giả 。danh vi đoạn dĩ hiện hành Pháp 。cơ vân 。ưng tập vị thiện Pháp 。 應斷謂染污法。斷已現行謂無覆無記。 ưng đoạn vị nhiễm ô pháp 。đoạn dĩ hiện hành vị vô phước vô kí 。 自下第四明佛教所應知處相中有二。初增十法門。 tự hạ đệ tứ minh Phật giáo sở ứng tri xứ/xử tướng trung hữu nhị 。sơ tăng thập pháp môn 。 後結之。初則為十段。初明三種。一有情門。 hậu kết/kiết chi 。sơ tức vi/vì/vị thập đoạn 。sơ minh tam chủng 。nhất hữu tình môn 。 即住有三。要依有情方有情非情。因及果。 tức trụ/trú hữu tam 。yếu y hữu tình phương hữu Tình phi tình 。nhân cập quả 。 染與淨。生死涅槃。有為無為等。 nhiễm dữ tịnh 。sanh tử Niết-Bàn 。hữu vi vô vi/vì/vị đẳng 。 增二門等所明諸法。故初明三種。一有情門。 tăng nhị môn đẳng sở minh chư Pháp 。cố sơ minh tam chủng 。nhất hữu tình môn 。 增二法門有二十四對。 tăng nhị Pháp môn hữu nhị thập tứ đối 。 又有二法能令有情內正作意外聞他音等者。此內作意外聞他音。 hựu hữu nhị Pháp năng lệnh hữu tình nội chánh tác ý ngoại văn tha âm đẳng giả 。thử nội tác ý ngoại văn tha âm 。 是二因緣由二法故。今此二因緣現入現觀。當諸根熟。 thị nhị nhân duyên do nhị Pháp cố 。kim thử nhị nhân duyên hiện nhập hiện quán 。đương chư căn thục 。 於如來所說所有甚深經者。 ư Như Lai sở thuyết sở hữu thậm thâm Kinh giả 。 謂解深密等三性顯了教。相似甚深空相應經者。 vị giải thâm mật đẳng tam tánh hiển liễu giáo 。tương tự thậm thâm không tướng ứng Kinh giả 。 謂般若等與此甚深經相似。緣性者圓成實性。 vị Bát-nhã đẳng dữ thử thậm thâm Kinh tương tự 。duyên tánh giả viên thành thật tánh 。 緣起者依他起性。 duyên khởi giả y tha khởi tánh 。 第十四卷 đệ thập tứ quyển 增三有三十種門。言十相者。謂壞生命等者。 tăng tam hữu tam thập chủng môn 。ngôn thập tướng giả 。vị hoại sanh mạng đẳng giả 。 壞字通以下十惡業。義相關故。 hoại tự thông dĩ hạ thập ác nghiệp 。nghĩa tướng quan cố 。 約之以明門種根三以為初門。雜穢語名壞。所為事業者。 ước chi dĩ minh môn chủng căn tam dĩ vi/vì/vị sơ môn 。tạp uế ngữ danh hoại 。sở vi/vì/vị sự nghiệp giả 。 於正事業不正而說名綺語故。三門中。泰云。 ư chánh sự nghiệp bất chánh nhi thuyết danh khỉ ngữ cố 。tam môn trung 。thái vân 。 捨七善色名業毀壞。 xả thất thiện sắc danh nghiệp hủy hoại 。 壞無貪嗔生善意樂名意毀壞。壞慈悲等諸方便性名方便壞。基云。 hoại vô tham sân sanh thiện ý lạc danh ý hủy hoại 。hoại từ bi đẳng chư phương tiện tánh danh phương tiện hoại 。cơ vân 。 前之七種作業毀壞者。外彰身語而作業故。 tiền chi thất chủng tác nghiệp hủy hoại giả 。ngoại chương thân ngữ nhi tác nghiệp cố 。 其次二種意樂毀壞者。無貪無嗔正喜樂故。 kỳ thứ nhị chủng ý lạc hủy hoại giả 。vô tham vô sân chánh thiện lạc cố 。 最後一種方便毀壞者。正見乃是聖智因故。 tối hậu nhất chủng phương tiện hủy hoại giả 。chánh kiến nãi thị Thánh trí nhân cố 。 言三根者。景云。貪嗔癡三能生十業道門故。 ngôn tam căn giả 。cảnh vân 。tham sân si tam năng sanh thập nghiệp đạo môn cố 。 基云。 cơ vân 。 此說十業以貪嗔邪見為加行隨應為究竟。或此偏明意三業道。備云。 thử thuyết thập nghiệp dĩ tham sân tà kiến vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng tùy ưng vi/vì/vị cứu cánh 。hoặc thử Thiên minh ý tam nghiệp đạo 。bị vân 。 問邪見業道非不善根。何屬三根。此有三釋。 vấn tà kiến nghiệp đạo phi bất thiện căn 。hà chúc tam căn 。thử hữu tam thích 。 一說邪見雖非根從多名為根。 nhất thuyết tà kiến tuy phi căn tùng đa danh vi căn 。 二說邪見與癡根俱起故相從名根。三說第三根者則是無明。 nhị thuyết tà kiến dữ si căn câu khởi cố tướng tùng danh căn 。tam thuyết đệ tam căn giả tức thị vô minh 。 由貪嗔癡故十業究竟故立為根。不約十業攝為三根。 do tham sân si cố thập nghiệp cứu cánh cố lập vi/vì/vị căn 。bất ước thập nghiệp nhiếp vi/vì/vị tam căn 。 第二門文為二。初明三法依四處生三尋。 đệ nhị môn văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh tam Pháp y tứ xứ sanh tam tầm 。 後因辨內法四種。 hậu nhân biện nội pháp tứ chủng 。 初中欲貪為因生死增長名邪法種。依四處所者。一自身利等四種白法。 sơ trung dục tham vi/vì/vị nhân sanh tử tăng trưởng danh tà pháp chủng 。y tứ xứ sở giả 。nhất tự thân lợi đẳng tứ chủng bạch pháp 。 二怨。三中。四親。四白品者。謂利譽稱樂。 nhị oán 。tam trung 。tứ thân 。tứ bạch phẩm giả 。vị lợi dự xưng lạc/nhạc 。 四黑品者。衰毀譏苦。 tứ hắc phẩm giả 。suy hủy ky khổ 。 一於己利等生欲尋思希獲不失故。 nhất ư kỷ lợi đẳng sanh dục tầm tư hy hoạch bất thất cố 。 二於怨中品生恚尋思乃至欲令彼命斷故。三於親友品生害尋思但損惱故。 nhị ư oán trung phẩm sanh nhuế/khuể tầm tư nãi chí dục lệnh bỉ mạng đoạn cố 。tam ư thân hữu phẩm sanh hại tầm tư đãn tổn não cố 。 婆須蜜論第二卷。利衰二種。 Bà-tu-mật luận đệ nhị quyển 。lợi suy nhị chủng 。 若依有情以十七界十一處五蘊為性。除聲疎不成質故。 nhược/nhã y hữu tình dĩ thập thất giới thập nhất xứ/xử ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。trừ thanh sơ bất thành chất cố 。 若於非情以四界四處一蘊為體。如前除聲。 nhược/nhã ư phi tình dĩ tứ giới tứ xứ nhất uẩn vi/vì/vị thể 。như tiền trừ thanh 。 依鞞婆沙十八界十二處五蘊為體。 y Tỳ-bà-sa thập bát giới thập nhị xử ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 依非情六處為體。五塵及四相故。依經部師俱舍論說。 y phi tình lục xứ vi/vì/vị thể 。ngũ trần cập tứ tướng cố 。y Kinh bộ sư câu xá luận thuyết 。 衰無別體。失物名衰故。今約能失者辨衰故。 suy vô biệt thể 。thất vật danh suy cố 。kim ước năng thất giả biện suy cố 。 以十八界為體。翻衰明利亦十八界為性。 dĩ thập bát giới vi/vì/vị thể 。phiên suy minh lợi diệc thập bát giới vi/vì/vị tánh 。 稱毀譽譏。婆須蜜論體皆是聲。 xưng hủy dự ky 。Bà-tu-mật luận thể giai thị thanh 。 薩婆多名句文身。今合以聲名句文為體。苦樂二種。 tát bà đa danh cú văn thân 。kim hợp dĩ thanh danh cú văn vi/vì/vị thể 。khổ lạc/nhạc nhị chủng 。 體即是受。如佛地論雖辨其相而不出體。煩惱趣者。 thể tức thị thọ/thụ 。như Phật địa luận tuy biện kỳ tướng nhi bất xuất thể 。phiền não thú giả 。 能趣果故。即是欲有邪梵行求之所因起。 năng thú quả cố 。tức thị dục hữu tà phạm hạnh cầu chi sở nhân khởi 。 此則約煩惱以辨三求。以下約人以辨三求。 thử tức ước phiền não dĩ biện tam cầu 。dĩ hạ ước nhân dĩ biện tam cầu 。 故成二門。三威勢中。 cố thành nhị môn 。tam uy thế trung 。 約通勝故但說業有中生有威。亦可異熟中攝王趣有及生本死有。 ước thông thắng cố đãn thuyết nghiệp hữu trung sanh hữu uy 。diệc khả dị thục trung nhiếp Vương thú hữu cập sanh bổn tử hữu 。 三無明中。皆言前際者。發業無明名為前際。 tam vô minh trung 。giai ngôn tiền tế giả 。phát nghiệp vô minh danh vi tiền tế 。 潤生無明名後際故。三衰退。 nhuận sanh vô minh danh hậu tế cố 。tam suy thoái 。 謂異生有學以說未究竟聖。故知有學皆有三退。 vị dị sanh hữu học dĩ thuyết vị cứu cánh Thánh 。cố tri hữu học giai hữu tam thoái 。 謂有病老及死退。三高舉中預流果支者。 vị hữu bệnh lão cập tử thoái 。tam cao cử trung dự lưu quả chi giả 。 若依婆沙預流果支有四種法。一近善友。二聞法。三如理思。 nhược/nhã y Bà sa dự lưu quả chi hữu tứ chủng pháp 。nhất cận thiện hữu 。nhị văn Pháp 。tam như lý tư 。 四隨法行。此中總說名果支。 tứ Tuỳ Pháp hành 。thử trung tổng thuyết danh quả chi 。 下增四中說明四證。預流支義同婆沙。三言說所依為絕相。 hạ tăng tứ trung thuyết minh tứ chứng 。dự Lưu Chi nghĩa đồng Bà sa 。tam ngôn thuyết sở y vi/vì/vị tuyệt tướng 。 不可言說。 bất khả ngôn thuyết 。 非如三世有為有生滅等種種差別。故能生說。 phi như tam thế hữu vi hữu sanh diệt đẳng chủng chủng sái biệt 。cố năng sanh thuyết 。 又有三相能攝一切色法自相等者。文分為二。初辨色入分為三相。 hựu hữu tam tướng năng nhiếp nhất thiết sắc Pháp tự tướng đẳng giả 。văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ biện sắc nhập phần vi/vì/vị tam tướng 。 謂顯色形色表色。二於自處所已下。 vị hiển sắc hình sắc biểu sắc 。nhị ư tự xứ sở dĩ hạ 。 因論生論汎明諸色總有十色及定地色者。 nhân luận sanh luận phiếm minh chư sắc tổng hữu thập sắc cập định địa sắc giả 。 問何故不說欲界無作等。答廢假論實故且不辨之。景云。 vấn hà cố bất thuyết dục giới vô tác đẳng 。đáp phế giả luận thật cố thả bất biện chi 。cảnh vân 。 若得淨定乃至未滿變化心果者。 nhược/nhã đắc tịnh định nãi chí vị mãn biến hóa tâm quả giả 。 若依正理有三種心。一是淨定。二是通體。三是通果。 nhược/nhã y chánh lý hữu tam chủng tâm 。nhất thị tịnh định 。nhị thị thông thể 。tam thị thông quả 。 謂彼化心及天眼耳。於此三心化色十四化心。 vị bỉ hóa tâm cập Thiên nhãn nhĩ 。ư thử tam tâm hóa sắc thập tứ hóa tâm 。 大乘宗說並是色繫。 Đại thừa tông thuyết tịnh thị sắc hệ 。 於中四心欲界所化者化相分。隨於見分俱色界繫。 ư trung tứ tâm dục giới sở hóa giả hóa tướng phân 。tùy ư kiến phân câu sắc giới hệ 。 然與欲界有情化異本質令他識變。言內化心境界者。 nhiên dữ dục giới hữu tình hóa dị bản chất lệnh tha thức biến 。ngôn nội hóa tâm cảnh giới giả 。 依淨定作變化色解為化引他心。 y tịnh định tác biến hóa sắc giải vi/vì/vị hóa dẫn tha tâm 。 心未得之間當淨定心。所有諸色當如是淨定境。 tâm vị đắc chi gian đương tịnh định tâm 。sở hữu chư sắc đương như thị tịnh định cảnh 。 淨定是起化因。亦名為化。十四化心定外是散心。 tịnh định thị khởi hóa nhân 。diệc danh vi hóa 。thập tứ hóa tâm định ngoại thị tán tâm 。 簡於彼名內化心。 giản ư bỉ danh nội hóa tâm 。 則此淨定所現之色亦名未滿變化心果。若起化心則名已滿變化心果。 tức thử tịnh định sở hiện chi sắc diệc danh vị mãn biến hóa tâm quả 。nhược/nhã khởi hóa tâm tức danh dĩ mãn biến hóa tâm quả 。 十八界內似欲界而非欲界。 thập bát giới nội tự dục giới nhi phi dục giới 。 是上界相化心相分故。其若無漏心變似三界相。 thị thượng giới tướng hóa tâm tướng phân cố 。kỳ nhược/nhã vô lậu tâm biến tự tam giới tướng 。 名為三界實非三界。是無漏故。如是佛所化作亦爾。 danh vi tam giới thật phi tam giới 。thị vô lậu cố 。như thị Phật sở hóa tác diệc nhĩ 。 若爾化人所化相餘人得見以不。解云。 nhược nhĩ hóa nhân sở hóa tướng dư nhân đắc kiến dĩ bất 。giải vân 。 雖非見他所化作塵。然由他所化塵增上力故。前人得變。 tuy phi kiến tha sở hóa tác trần 。nhiên do tha sở hóa trần tăng thượng lực cố 。tiền nhân đắc biến 。 方似化人所化相現。 phương tự hóa nhân sở hóa tướng hiện 。 若爾香味且是上界繫耶。似香味實非香味。致令有上界香味。 nhược nhĩ hương vị thả thị thượng giới hệ da 。tự hương vị thật phi hương vị 。trí lệnh hữu thượng giới hương vị 。 亦無妨難。則準此義似欲界而非欲界。 diệc vô phương nạn/nan 。tức chuẩn thử nghĩa tự dục giới nhi phi dục giới 。 如是似十八界而非十八界。唯是法界所攝。備云。 như thị tự thập bát giới nhi phi thập bát giới 。duy thị pháp giới sở nhiếp 。bị vân 。 色有三相。一有對有見則顯形表。 sắc hữu tam tướng 。nhất hữu đối hữu kiến tức hiển hình biểu 。 二有對無見則於自處障餘五色根相。 nhị hữu đối vô kiến tức ư tự xứ/xử chướng dư ngũ sắc căn tướng 。 三無見對則定境境界一切境色。當知一切三相總有二種。 tam vô kiến đối tức định cảnh cảnh giới nhất thiết cảnh sắc 。đương tri nhất thiết tam tướng tổng hữu nhị chủng 。 一十色則前二相。二定色則第三相。 nhất thập sắc tức tiền nhị tướng 。nhị định sắc tức đệ tam tướng 。 八解脫中初三解脫所緣境色。未入正實果心前所緣境。 bát giải thoát trung sơ tam giải thoát sở duyên cảnh sắc 。vị nhập chánh thật quả tâm tiền sở duyên cảnh 。 故名未滿。泰云。從淨定起於通果。 cố danh vị mãn 。thái vân 。tùng tịnh định khởi ư thông quả 。 通果心為引實化心。故修方便時想心所化色。 thông quả tâm vi/vì/vị dẫn thật hóa tâm 。cố tu phương tiện thời tưởng tâm sở hóa sắc 。 當知此色俱是內化心境法處所攝。 đương tri thử sắc câu thị nội hóa tâm cảnh Pháp xứ sở nhiếp 。 未能令他明見化塵。通果之心名未滿心。 vị năng lệnh tha minh kiến hóa trần 。thông quả chi tâm danh vị mãn tâm 。 其所顯色亦是未滿化心之果。若從通果心起滿足化。 kỳ sở hiển sắc diệc thị vị mãn hóa tâm chi quả 。nhược/nhã tùng thông quả tâm khởi mãn túc hóa 。 起滿足化所化諸色。欲能令他見聞覺知故。 khởi mãn túc hóa sở hóa chư sắc 。dục năng lệnh tha kiến văn giác tri cố 。 則實化十色所攝。隨能變心開界繫地。基述二釋。 tức thật hóa thập sắc sở nhiếp 。tùy năng biến tâm khai giới hệ địa 。cơ thuật nhị thích 。 一云此三種色總攝一切色盡。一有見有對。 nhất vân thử tam chủng sắc tổng nhiếp nhất thiết sắc tận 。nhất hữu kiến hữu đối 。 謂顯形表是。此中表名作用者。作表示用故。 vị hiển hình biểu thị 。thử trung biểu danh tác dụng giả 。tác biểu thị dụng cố 。 二無見有對色。謂五根餘四塵色。 nhị vô kiến hữu đối sắc 。vị ngũ căn dư tứ trần sắc 。 論於自處所障礙餘色等下。是總結上二色。 luận ư tự xứ sở chướng ngại dư sắc đẳng hạ 。thị tổng kết thượng nhị sắc 。 言當知一切總有十色。三無見無對色。故云及定地色。 ngôn đương tri nhất thiết tổng hữu thập sắc 。tam vô kiến vô đối sắc 。cố vân cập định địa sắc 。 今明三色屬自身者。 kim minh tam sắc chúc tự thân giả 。 故唯說彼修方便者所有諸色。則是內化心境。亦是未滿化心果。 cố duy thuyết bỉ tu phương tiện giả sở hữu chư sắc 。tức thị nội hóa tâm cảnh 。diệc thị vị mãn hóa tâm quả 。 若正通果所變化色亦屬他人。故此不說。 nhược/nhã chánh thông quả sở biến hóa sắc diệc chúc tha nhân 。cố thử bất thuyết 。 又若得淨定是通果色。修方便者。是彼因色。 hựu nhược/nhã đắc tịnh định thị thông quả sắc 。tu phương tiện giả 。thị bỉ nhân sắc 。 彼通果色則內化心境。 bỉ thông quả sắc tức nội hóa tâm cảnh 。 彼方便色則未滿化心果。境是止果故。二云三相者。 bỉ phương tiện sắc tức vị mãn hóa tâm quả 。cảnh thị chỉ quả cố 。nhị vân tam tướng giả 。 唯色處中顯形表三最勝偏說。於自處所障礙餘色者。 duy sắc xứ trung hiển hình biểu tam tối thắng Thiên thuyết 。ư tự xứ sở chướng ngại dư sắc giả 。 乘前後明十一種色。三法觀身語意無常性者。 thừa tiền hậu minh thập nhất chủng sắc 。tam Pháp quán thân ngữ ý vô thường tánh giả 。 由入出息色身動轉故身是無常。 do nhập xuất tức sắc thân động chuyển cố thân thị vô thường 。 由尋伺故音語得起故語是無常。 do tầm tý cố âm ngữ đắc khởi cố ngữ thị vô thường 。 由想思故意得行世故意是無常。三舉罪者則見聞疑。三欲中。 do tưởng tư cố ý đắc hạnh/hành/hàng thế cố ý thị vô thường 。tam cử tội giả tức kiến văn nghi 。tam dục trung 。 多用功力依緣諸欲謂現前住所有諸欲者。 đa dụng công lực y duyên chư dục vị hiện tiền trụ sở hữu chư dục giả 。 下四欲天欲多依現前諸緣生起。 hạ tứ dục Thiên dục đa y hiện tiền chư duyên sanh khởi 。 用功念想方從彼生。或後由業異熟用功方始成熟故。 dụng công niệm tưởng phương tòng bỉ sanh 。hoặc hậu do nghiệp dị thục dụng công phương thủy thành thục cố 。 三覺悟者三亦三惠。如次配屬。 tam giác ngộ giả tam diệc tam huệ 。như thứ phối chúc 。 雖後三乘皆具三惠而約相增故爾也。三眼者。 tuy hậu tam thừa giai cụ tam huệ nhi ước tướng tăng cố nhĩ dã 。tam nhãn giả 。 法眼亦入慧中故。此明三乘因果同有。不說佛眼故。 pháp nhãn diệc nhập tuệ trung cố 。thử minh tam thừa nhân quả đồng hữu 。bất thuyết Phật nhãn cố 。 若依華嚴有十眼。三種心一境性。 nhược/nhã y hoa nghiêm hữu thập nhãn 。tam chủng tâm nhất cảnh tánh 。 如其次第則初習業已習行已超度三種作意相應定。 như kỳ thứ đệ tức sơ tập nghiệp dĩ tập hạnh/hành/hàng dĩ siêu độ tam chủng tác ý tướng ứng định 。 又初是聞思惠第二修惠世間三惠相應定也。 hựu sơ thị văn tư huệ đệ nhị tu huệ thế gian tam huệ tướng ứng định dã 。 第三超度者。分別智相應定也。 đệ tam siêu độ giả 。phân biệt trí tướng ứng định dã 。 又聞思修相應等持能生無漏真智見故。行謂能緣。 hựu văn tư tu tướng ứng đẳng trì năng sanh vô lậu chân trí kiến cố 。hạnh/hành/hàng vị năng duyên 。 相謂境體。行所行相故名行相。此通無漏等持。 tướng vị cảnh thể 。hạnh/hành/hàng sở hạnh tướng cố danh hành tướng 。thử thông vô lậu đẳng trì 。 義釋無分別智無行相故。或行解相狀故名行相。 nghĩa thích vô phân biệt trí vô hành tướng cố 。hoặc hạnh/hành/hàng giải tướng trạng cố danh hành tướng 。 此依有漏三惠位定釋。對治外道以水除垢。 thử y hữu lậu tam huệ vị định thích 。đối trì ngoại đạo dĩ thủy trừ cấu 。 辨三淨業者。則身語意三淨業也。 biện tam tịnh nghiệp giả 。tức thân ngữ ý tam tịnh nghiệp dã 。 言不淨生處超越因故者。三惡趣八無暇名不淨生處。 ngôn bất tịnh sanh xứ siêu việt nhân cố giả 。tam ác thú bát vô hạ danh bất tịnh sanh xứ 。 二淨業名超彼因。三牟尼業者則三善業。 nhị tịnh nghiệp danh siêu bỉ nhân 。tam mâu ni nghiệp giả tức tam thiện nghiệp 。 三法除不正尋中。 tam Pháp trừ bất chánh tầm trung 。 謂由他所誹毀乃至所起慚愧及愛敬者。於他所誹毀生愧顧他羞恥故。 vị do tha sở phỉ hủy nãi chí sở khởi tàm quý cập ái kính giả 。ư tha sở phỉ hủy sanh quý cố tha tu sỉ cố 。 於自所誹毀生慚顧己羞恥故。 ư tự sở phỉ hủy sanh tàm cố kỷ tu sỉ cố 。 退失大利深識因緣。倍生慚信名為愛敬。 thoái thất Đại lợi thâm thức nhân duyên 。bội sanh tàm tín danh vi ái kính 。 則於三寶無愛敬故名失大利。或於三處各能起三。 tức ư Tam Bảo vô ái kính cố danh thất Đại lợi 。hoặc ư tam xứ/xử các năng khởi tam 。 不須別配。三種最勝無上者。一智無上。 bất tu biệt phối 。tam chủng tối thắng vô thượng giả 。nhất trí vô thượng 。 謂三智中無我智為根本。初二智為方便。 vị tam trí trung vô ngã trí vi/vì/vị căn bản 。sơ nhị trí vi/vì/vị phương tiện 。 由此三入諦觀故偏說。二行無上。謂四行跡。 do thử tam nhập đế quán cố Thiên thuyết 。nhị hạnh/hành/hàng vô thượng 。vị tứ hạnh/hành/hàng tích 。 三解解脫無上。謂不動心解脫。 tam giải giải thoát vô thượng 。vị bất động tâm giải thoát 。 於世間出世間解脫有學無學解脫時解脫。其不動心解脫最無上故。 ư thế gian xuất thế gian giải thoát hữu học vô học giải thoát thời giải thoát 。kỳ bất động tâm giải thoát tối vô thượng cố 。 三明者。由愚前際諸法因緣故起常見。 tam minh giả 。do ngu tiền tế chư Pháp nhân duyên cố khởi thường kiến 。 愚於後際果法相續故起斷見。 ngu ư hậu tế quả Pháp tướng tục cố khởi đoạn kiến 。 愚諸煩惱盡處涅槃故起邪見。為離此三愚立三明也。 ngu chư phiền não tận xứ/xử Niết-Bàn cố khởi tà kiến 。vi/vì/vị ly thử tam ngu lập tam minh dã 。 增四中有四十六門。亦有相違為一門故。念住者。 tăng tứ trung hữu tứ thập lục môn 。diệc hữu tướng vi vi/vì/vị nhất môn cố 。niệm trụ giả 。 體即是惠。由相應念惠方住境故。 thể tức thị huệ 。do tướng ứng niệm huệ phương trụ/trú cảnh cố 。 言有四法能攝一切所知及智者。 ngôn hữu tứ pháp năng nhiếp nhất thiết sở tri cập trí giả 。 一切諸法不出身受心法故。一切智惠不出四念住體。 nhất thiết chư pháp bất xuất thân thọ tâm Pháp cố 。nhất thiết trí huệ bất xuất tứ niệm trụ thể 。 以一切智皆緣身等四境起故。四種縛者。景云。 dĩ nhất thiết trí giai duyên thân đẳng tứ cảnh khởi cố 。tứ chủng phược giả 。cảnh vân 。 略五蘊為四境。四境則是縛。以境界相能縛心故。 lược ngũ uẩn vi/vì/vị tứ cảnh 。tứ cảnh tức thị phược 。dĩ cảnh giới tướng năng phược tâm cố 。 能緣煩惱名麁重縛。論云執取縛者。 năng duyên phiền não danh thô trọng phược 。luận vân chấp thủ phược giả 。 以彼色身為賴耶執取。此所執取作境縛心名執取縛。 dĩ bỉ sắc thân vi/vì/vị lại da chấp thủ 。thử sở chấp thủ tác cảnh phược tâm danh chấp thủ phược 。 亦可色境能繫執取之心名執取縛。 diệc khả sắc cảnh năng hệ chấp thủ chi tâm danh chấp thủ phược 。 此論下文則說末那為相縛者。 thử luận hạ văn tức thuyết mạt na vi/vì/vị tướng phược giả 。 未縛內縛賴耶相而起名為相縛。當知心於身由執取縛所縛者。 vị phược nội phược lại da tướng nhi khởi danh vi tướng phược 。đương tri tâm ư thân do chấp thủ phược sở phược giả 。 心於色身生執取時。則為彼身境界所縛。 tâm ư sắc thân sanh chấp thủ thời 。tức vi/vì/vị bỉ thân cảnh giới sở phược 。 言於受由內領受縛者。受為境界生執取心。 ngôn ư thọ/thụ do nội lĩnh thọ phược giả 。thọ/thụ vi/vì/vị cảnh giới sanh chấp thủ tâm 。 執彼三受定能領納。後以受念住治。 chấp bỉ tam thọ định năng lĩnh nạp 。hậu dĩ thọ/thụ niệm trụ trì 。 言於色等境界相由了別縛所縛者。 ngôn ư sắc đẳng cảnh giới tướng do liễu biệt phược sở phược giả 。 總執識蘊了別前境及想蘊取境界相。 tổng chấp thức uẩn liễu biệt tiền cảnh cập tưởng uẩn thủ cảnh giới tướng 。 則為彼識蘊及想蘊為境所縛。後以心念住為治。 tức vi/vì/vị bỉ thức uẩn cập tưởng uẩn vi/vì/vị cảnh sở phược 。hậu dĩ tâm niệm trụ vi/vì/vị trì 。 言即於所說身等由貪嗔等大小煩惱執著縛所縛者。 ngôn tức ư sở thuyết thân đẳng do tham sân đẳng đại tiểu phiền não chấp trước phược sở phược giả 。 執行蘊中大小煩惱緣身等生。 chấp hành uẩn trung đại tiểu phiền não duyên thân đẳng sanh 。 則彼行蘊為依生縛。後以法念住為治。基云。四縛者。 tức bỉ hành uẩn vi/vì/vị y sanh phược 。hậu dĩ pháp niệm trụ vi/vì/vị trì 。cơ vân 。tứ phược giả 。 拘礙其心故名為縛。非必要是煩惱縛性。 câu ngại kỳ tâm cố danh vi phược 。phi tất yếu thị phiền não phược tánh 。 由心依執身為自體身便縛心。 do tâm y chấp thân vi/vì/vị tự thể thân tiện phược tâm 。 由心俱受深領所緣便縛俱心。由心了別色等為境界。 do tâm câu thọ/thụ thâm lĩnh sở duyên tiện phược câu tâm 。do tâm liễu biệt sắc đẳng vi/vì/vị cảnh giới 。 所了別境乃拘於心。 sở liễu biệt cảnh nãi câu ư tâm 。 則由如前身等三法相應煩惱俱染惱心故名為縛。 tức do như tiền thân đẳng tam Pháp tướng ứng phiền não câu nhiễm não tâm cố danh vi phược 。 觀四為境深生厭患立四念住。所依內身縛能依心。 quán tứ vi/vì/vị cảnh thâm sanh yếm hoạn lập tứ niệm trụ 。sở y nội thân phược năng y tâm 。 能緣俱受五分位別常與心俱。所了境界縛能了心。 năng duyên câu thọ/thụ ngũ phần vị biệt thường dữ tâm câu 。sở liễu cảnh giới phược năng liễu tâm 。 及諸煩惱雜染俱心。故立四縛。 cập chư phiền não tạp nhiễm câu tâm 。cố lập tứ phược 。 又有四種欲勒為先乃至能得善法及能增長者。則四正斷。 hựu hữu tứ chủng dục lặc vi/vì/vị tiên nãi chí năng đắc thiện Pháp cập năng tăng Trưởng-giả 。tức tứ chánh đoạn 。 斷現行諸不善法者。是律儀斷。斷彼繫者謂斷斷。 đoạn hiện hành chư bất thiện pháp giả 。thị luật nghi đoạn 。đoạn bỉ hệ giả vị đoạn đoạn 。 未生惡法名彼繫故。能得善法謂修習斷。 vị sanh ác pháp danh bỉ hệ cố 。năng đắc thiện Pháp vị tu tập đoạn 。 及能增長謂防護斷。 cập năng tăng trưởng vị phòng hộ đoạn 。 又有四種為欲住心乃至觀察諸法者。此解四神足。義有兩重。 hựu hữu tứ chủng vi/vì/vị dục trụ tâm nãi chí quan sát chư Pháp giả 。thử giải tứ Thần túc 。nghĩa hữu lượng (lưỡng) trọng 。 一以定體為神。作用難測故。欲等為因生定名足。 nhất dĩ định thể vi/vì/vị Thần 。tác dụng nạn/nan trắc cố 。dục đẳng vi/vì/vị nhân sanh định danh túc 。 約彼四足取所生定。第二依定功德名神。難測量故。 ước bỉ tứ túc thủ sở sanh định 。đệ nhị y định công đức danh Thần 。nạn/nan trắc lượng cố 。 欲勤等四所生定體與彼所生功德為足。 dục cần đẳng tứ sở sanh định thể dữ bỉ sở sanh công đức vi/vì/vị túc 。 又有四種心定心住者。簡別散地名心定。 hựu hữu tứ chủng tâm định tâm trụ/trú giả 。giản biệt tán địa danh tâm định 。 內住一境名心住。四種所知真實則是四諦。 nội trụ nhất cảnh danh tâm trụ/trú 。tứ chủng sở tri chân thật tức thị Tứ đế 。 四種想為先戲論縛者。依七有想故除有頂。 tứ chủng tưởng vi/vì/vị tiên hí luận phược giả 。y thất hữu tưởng cố trừ hữu đính 。 捨無量唯言除欲貪者。 xả vô lượng duy ngôn trừ dục tham giả 。 同大智度論如第十二卷記中會。又有四種至樂修正道者。 đồng Đại Trí Độ Luận như đệ thập nhị quyển kí trung hội 。hựu hữu tứ chủng chí lạc/nhạc tu chánh đạo giả 。 此解四聖種。此中乃至心離散亂。是釋三聖種。 thử giải tứ thánh chủng 。thử trung nãi chí tâm ly tán loạn 。thị thích tam thánh chủng 。 次樂斷煩惱修正道者。第四聖種。次明四種預流支。 thứ lạc/nhạc đoạn phiền não tu chánh đạo giả 。đệ tứ thánh chủng 。thứ minh tứ chủng dự Lưu Chi 。 則是四不壞淨信戒二為體。 tức thị tứ bất hoại tịnh tín giới nhị vi/vì/vị thể 。 又明四預流支還同婆沙。四智者。謂一緣欲界名為現見。 hựu minh tứ dự Lưu Chi hoàn đồng Bà sa 。tứ trí giả 。vị nhất duyên dục giới danh vi hiện kiến 。 則是為法智。二非現見則是比智。 tức thị vi/vì/vị Pháp trí 。nhị phi hiện kiến tức thị tỉ trí 。 第三等智。四他心智。基公解云。 đệ tam đẳng trí 。tứ tha tâm trí 。cơ công giải vân 。 有漏他心智不知無漏心。亦不知彼能緣自證分等。 hữu lậu tha tâm trí bất tri vô lậu tâm 。diệc bất tri bỉ năng duyên tự chứng phân đẳng 。 不知彼能知智。謂自心不自見故。 bất tri bỉ năng tri trí 。vị tự tâm bất tự kiến cố 。 無漏他心智能知有漏無漏心亦知能知智。 vô lậu tha tâm trí năng tri hữu lậu vô lậu tâm diệc tri năng tri trí 。 佛智後三分遍能知自故。然未必作道四行。亦未必通餘人。 Phật trí hậu tam phần biến năng tri tự cố 。nhiên vị tất tác đạo tứ hạnh/hành/hàng 。diệc vị tất thông dư nhân 。 今解言有漏他心通智不知無漏心者。 kim giải ngôn hữu lậu tha tâm thông trí bất tri vô lậu tâm giả 。 此據二乘而作是說。菩薩有漏他心智亦能知無漏心故。 thử cứ nhị thừa nhi tác thị thuyết 。Bồ Tát hữu lậu tha tâm trí diệc năng tri vô lậu tâm cố 。 智度論第四十卷云。菩薩未成佛。 Trí độ luận đệ tứ thập quyển vân 。Bồ Tát vị thành Phật 。 云何知聲聞辟支佛無漏心。答曰。汝聲聞法中爾。 vân hà tri Thanh văn Bích Chi Phật vô lậu tâm 。đáp viết 。nhữ thanh văn Pháp trung nhĩ 。 摩訶衍法中。菩薩得無生法忍斷結使。 Ma-ha diễn Pháp trung 。Bồ Tát đắc Vô sanh Pháp nhẫn đoạn kết sử 。 世世常不失六神通。以有漏他心智能知無漏心。 thế thế thường bất thất lục Thần thông 。dĩ hữu lậu tha tâm trí năng tri vô lậu tâm 。 何況以無漏他心智。 hà huống dĩ vô lậu tha tâm trí 。 又大乘中菩薩他心智通知三界無漏。一切心心法皆能通達。 hựu Đại-Thừa trung Bồ Tát tha tâm trí thông tri tam giới vô lậu 。nhất thiết tâm tâm pháp giai năng thông đạt 。 如十地論中說。生者人中心小。欲天心廣。 như thập địa luận trung thuyết 。sanh giả nhân trung tâm tiểu 。dục thiên tâm quảng 。 色天無色界二解脫心乃至無量。如經小心廣心無量心。 sắc Thiên vô sắc giới nhị giải thoát tâm nãi chí vô lượng 。như Kinh tiểu tâm quảng tâm vô lượng tâm 。 菩薩以他心智如實念知。問曰。 Bồ Tát dĩ tha tâm trí như thật niệm tri 。vấn viết 。 何故不說知四無色心。但言二無色解脫。 hà cố bất thuyết tri tứ vô sắc tâm 。đãn ngôn nhị vô sắc giải thoát 。 答上二空心非無邊非無量故。故不說。次則四諦智。 đáp thượng nhị không tâm phi vô biên phi vô lượng cố 。cố bất thuyết 。thứ tức Tứ đế trí 。 又有四法能盡上等者有三說。一云則四法跡。 hựu hữu tứ pháp năng tận thượng đẳng giả hữu tam thuyết 。nhất vân tức tứ pháp tích 。 於七方便見道修道無學道中。 ư thất phương tiện kiến đạo tu đạo vô học đạo trung 。 能盡上漏為足跡故。二云。四跡者。一得有漏惠則七方便。 năng tận thượng lậu vi/vì/vị túc tích cố 。nhị vân 。tứ tích giả 。nhất đắc hữu lậu huệ tức thất phương tiện 。 二見道位已缺諸煩惱及業果事。 nhị kiến đạo vị dĩ khuyết chư phiền não cập nghiệp quả sự 。 三修道位無餘永斷諸煩惱事。 tam tu đạo vị vô dư vĩnh đoạn chư phiền não sự 。 四無學道無餘永斷諸煩惱事。如所得道轉更修習諸煩惱事。 tứ vô học đạo vô dư vĩnh đoạn chư phiền não sự 。như sở đắc đạo chuyển canh tu tập chư phiền não sự 。 通上三處除有漏惠三云。有漏惠是加行道。 thông thượng tam xứ/xử trừ hữu lậu huệ tam vân 。hữu lậu huệ thị gia hành đạo 。 二缺諸煩惱無間道。三缺諸事解脫道。 nhị khuyết chư phiền não vô gian đạo 。tam khuyết chư sự giải thoát đạo 。 除諸麁重及果法故。四為無餘斷諸煩惱事故。 trừ chư thô trọng cập quả Pháp cố 。tứ vi/vì/vị vô dư đoạn chư phiền não sự cố 。 如前所得轉更修習是勝進道。四護者。泰師云。 như tiền sở đắc chuyển canh tu tập thị thắng tiến đạo 。tứ hộ giả 。thái sư vân 。 約最勝子釋論。離不平等名為命護。 ước Tối thắng tử thích luận 。ly bất bình đẳng danh vi mạng hộ 。 飲食知量名為力護。思擇修習二力則煩惱護也。 ẩm thực tri lượng danh vi lực hộ 。tư trạch tu tập nhị lực tức phiền não hộ dã 。 正離加行無分別智是正方便。基師釋。一命護者。 chánh ly gia hạnh/hành/hàng vô phân biệt trí thị chánh phương tiện 。cơ sư thích 。nhất mạng hộ giả 。 不惜身命護持正法。或護他命根而不損壞。 bất tích thân mạng hộ trì chánh pháp 。hoặc hộ tha mạng căn nhi bất tổn hoại 。 或護自正命不起惡業。二力護者。 hoặc hộ tự chánh mạng bất khởi ác nghiệp 。nhị lực hộ giả 。 謂護智惠摧眾魔怨。或護身力為利益他。 vị hộ trí huệ tồi chúng ma oán 。hoặc hộ thân lực vi/vì/vị lợi ích tha 。 或護五力摧怨不屈。心煩惱護者。護諸煩惱不染污心。 hoặc hộ ngũ lực tồi oán bất khuất 。tâm phiền não hộ giả 。hộ chư phiền não bất nhiễm ô tâm 。 為護正法起諸煩惱。驅遣惡人壞正法者。 vi/vì/vị hộ chánh pháp khởi chư phiền não 。khu khiển ác nhân hoại chánh pháp giả 。 正方便護者。善巧方便習行正法。 chánh phương tiện hộ giả 。thiện xảo phương tiện tập hạnh/hành/hàng chánh pháp 。 又有四種能得正見乃至專注一緣者。泰云。此應四法跡。 hựu hữu tứ chủng năng đắc chánh kiến nãi chí chuyên chú nhất duyên giả 。thái vân 。thử ưng tứ pháp tích 。 由無貪無嗔正念三種故行時清淨。 do vô tham vô sân chánh niệm tam chủng cố hạnh/hành/hàng thời thanh tịnh 。 由後正定住時清淨。應勘釋論。基云。於境不順不貪也。 do hậu chánh định trụ thời thanh tịnh 。ưng khám thích luận 。cơ vân 。ư cảnh bất thuận bất tham dã 。 於境不違不嗔也。正知而行不癡也。 ư cảnh bất vi bất sân dã 。chánh tri nhi hạnh/hành/hàng bất si dã 。 此之三種行緣諸境行正行時清淨。專注一緣正念也。 thử chi tam chủng hạnh/hành/hàng duyên chư cảnh hạnh/hành/hàng chánh hạnh thời thanh tịnh 。chuyên chú nhất duyên chánh niệm dã 。 此後一種住時清淨也。景云。 thử hậu nhất chủng trụ thời thanh tịnh dã 。cảnh vân 。 前三散心緣境名行時清淨。後之一種則住止定名住時清淨。 tiền tam tán tâm duyên cảnh danh hạnh/hành/hàng thời thanh tịnh 。hậu chi nhất chủng tức trụ/trú chỉ định danh trụ thời thanh tịnh 。 四行能證明及解脫者。由念力故得宿命明。 tứ hạnh/hành/hàng năng chứng minh cập giải thoát giả 。do niệm lực cố đắc tú mạng minh 。 由眼得死生智明。由惠得漏盡明。 do nhãn đắc tử sanh trí minh 。do huệ đắc lậu tận minh 。 又後一依身故證二解脫身者。則五蘊之身。 hựu hậu nhất y thân cố chứng nhị giải thoát thân giả 。tức ngũ uẩn chi thân 。 四者輕等動性者。基云。 tứ giả khinh đẳng động tánh giả 。cơ vân 。 謂風能造與所造輕相似故名輕等。由風性動故名輕等動性也。 vị phong năng tạo dữ sở tạo khinh tương tự cố danh khinh đẳng 。do phong tánh động cố danh khinh đẳng động tánh dã 。 次則四食。四法為識足跡。謂四識住。基師解。 thứ tức tứ thực 。tứ pháp vi/vì/vị thức túc tích 。vị tứ thức trụ 。cơ sư giải 。 見已趣向五根色。取為所緣六境色。所依境界俱有。 kiến dĩ thú hướng ngũ căn sắc 。thủ vi/vì/vị sở duyên lục cảnh sắc 。sở y cảnh giới câu hữu 。 如次配根五塵法處。 như thứ phối căn ngũ trần Pháp xứ 。 今亦可所依五根境界者。五塵及隨法處色。俱有建立者。 kim diệc khả sở y ngũ căn cảnh giới giả 。ngũ trần cập tùy pháp xứ/xử sắc 。câu hữu kiến lập giả 。 識與根境不相離而建立也。四種希求之愛者。 thức dữ căn cảnh bất tướng ly nhi kiến lập dã 。tứ chủng hy cầu chi ái giả 。 有無有愛合為第四。不了涅槃應煩惱得。 hữu vô hữu ái hợp vi/vì/vị đệ tứ 。bất liễu Niết-Bàn ưng phiền não đắc 。 而執身斷則是涅槃。遂計自身齊此無有。 nhi chấp thân đoạn tức thị Niết-Bàn 。toại kế tự thân tề thử vô hữu 。 愛身無有名無有愛。四法能令作不應作。 ái thân vô hữu danh vô hữu ái 。tứ pháp năng lệnh tác bất ưng tác 。 所謂貪嗔怖無明。四問記論者。謂一向記等四論。 sở vị tham sân bố/phố vô minh 。tứ vấn kí luận giả 。vị nhất hướng kí đẳng tứ luận 。 人四記者。於法實相。如問如來法身是真覺性等。 nhân tứ kí giả 。ư Pháp thật tướng 。như vấn Như Lai pháp thân thị chân giác tánh đẳng 。 應一向記。言爾顯了。問人果勝劣。應分別記。 ưng nhất hướng kí 。ngôn nhĩ hiển liễu 。vấn nhân quả thắng liệt 。ưng phân biệt kí 。 望無為劣望餘為勝。隱密非顯了。 vọng vô vi/vì/vị liệt vọng dư vi/vì/vị thắng 。ẩn mật phi hiển liễu 。 問義亦非一向問。問人勝劣。應詰問記。 vấn nghĩa diệc phi nhất hướng vấn 。vấn nhân thắng liệt 。ưng cật vấn kí 。 汝何所方如是展轉觀彼曲意返詰無窮。問實有情作者受者。 nhữ hà sở phương như thị triển chuyển quán bỉ khúc ý phản cật vô cùng 。vấn thật hữu Tình tác giả thọ/thụ giả 。 應捨置記。法四記者。於法實相問真如常耶。 ưng xả trí kí 。Pháp tứ kí giả 。ư Pháp thật tướng vấn chân như thường da 。 應一向記。 ưng nhất hướng kí 。 問諸有漏身中業果異熟當受生耶。潤惑盡者異熟不生。 vấn chư hữu lậu thân trung nghiệp quả dị thục đương thọ sanh da 。nhuận hoặc tận giả dị thục bất sanh 。 潤惑未盡者異熟當生。觀其諂意問請說法。 nhuận hoặc vị tận giả dị thục đương sanh 。quán kỳ siểm ý vấn thỉnh thuyết Pháp 。 但應返問不應開釋。問蘊實法當為有無耶。應捨置記。 đãn ưng phản vấn bất ưng khai thích 。vấn uẩn thật Pháp đương vi/vì/vị hữu vô da 。ưng xả trí kí 。 記謂記別。記別解說故。汎論置記有二種。或有言說。 kí vị kí biệt 。kí biệt giải thuyết cố 。phiếm luận trí kí hữu nhị chủng 。hoặc hữu ngôn thuyết 。 或無言說。有言說者。若言汝問此不應記。 hoặc vô ngôn thuyết 。hữu ngôn thuyết giả 。nhược/nhã ngôn nhữ vấn thử bất ưng kí 。 雖復有言以遮止故。名為置記。 tuy phục hưũ ngôn dĩ già chỉ cố 。danh vi trí kí 。 或有默然於理得勝。亦名置記。 hoặc hữu mặc nhiên ư lý đắc thắng 。diệc danh trí kí 。 如婆秀羅默然不答奢提羅事。四種攝眾方便者。則四攝事。 như Bà tú La mặc nhiên bất đáp xa đề la sự 。tứ chủng nhiếp chúng phương tiện giả 。tức tứ nhiếp sự 。 布施愛語利行同事。如次配之。四死如前第五卷解。 bố thí ái ngữ lợi hạnh/hành/hàng đồng sự 。như thứ phối chi 。tứ tử như tiền đệ ngũ quyển giải 。 復有四清淨道一非功用根滿等者。 phục hưũ tứ thanh tịnh đạo nhất phi công dụng căn mãn đẳng giả 。 此則四行跡。謂苦遲通。苦速通。樂遲通。樂速通。 thử tức tứ hạnh/hành/hàng tích 。vị khổ trì thông 。khổ tốc thông 。lạc/nhạc trì thông 。lạc/nhạc tốc thông 。 如次配之。鈍根名遲。利根名速。 như thứ phối chi 。độn căn danh trì 。lợi căn danh tốc 。 未至及無色地名苦。定惠偏故。根本靜慮名樂雙道轉故。 vị chí cập vô sắc địa danh khổ 。định huệ Thiên cố 。căn bản tĩnh lự danh lạc/nhạc song đạo chuyển cố 。 雖未至地名有喜樂。未圓滿故但名為苦。 tuy vị chí địa danh hữu thiện lạc 。vị viên mãn cố đãn danh vi khổ 。 功用根者。謂練根也。 công dụng căn giả 。vị luyện căn dã 。 然菩薩地依凡聖差別與此不同。乃至聲聞地當辨。四清淨道中。 nhiên  Bồ Tát địa y phàm Thánh sái biệt dữ thử bất đồng 。nãi chí Thanh văn địa đương biện 。tứ thanh tịnh đạo trung 。 如婆沙說。對法名正法調伏名毘尼。 như Bà sa thuyết 。đối pháp danh chánh pháp điều phục danh tỳ ni 。 今此不舉對法者。前二大分多是佛說。 kim thử bất cử đối pháp giả 。tiền nhị Đại phần đa thị Phật thuyết 。 第三雖有佛說然多是聖弟子說。故此文中略不舉也。 đệ tam tuy hữu Phật thuyết nhiên đa thị thánh đệ tử thuyết 。cố thử văn trung lược bất cử dã 。 一樂而非利益等者。生死饒益名樂。出世饒益名利。 nhất lạc/nhạc nhi phi lợi ích đẳng giả 。sanh tử nhiêu ích danh lạc/nhạc 。xuất thế nhiêu ích danh lợi 。 等義差別準知。 đẳng nghĩa sái biệt chuẩn tri 。 謂諸國王及祠祀主馬祠祀者。其諸國王恒懷憂懼討怨敵等。 vị chư Quốc Vương cập từ tự chủ mã từ tự giả 。kỳ chư Quốc Vương hằng hoài ưu cụ thảo oán địch đẳng 。 能令自他俱任苦故。其祠祀主起極自在。 năng lệnh tự tha câu nhâm khổ cố 。kỳ từ tự chủ khởi cực tự tại 。 自殺馬等以為祠祀。能令自他俱苦非福。四種語失者。 tự sát mã đẳng dĩ vi/vì/vị từ tự 。năng lệnh tự tha câu khổ phi phước 。tứ chủng ngữ thất giả 。 謂虛誑離間麁惡雜穢。 vị hư cuống ly gian thô ác tạp uế 。 增五中有二十四種五門。五種諸欲麁重隨遂行聚是有漏五蘊。 tăng ngũ trung hữu nhị thập tứ chủng ngũ môn 。ngũ chủng chư dục thô trọng tùy toại hạnh/hành/hàng tụ thị hữu lậu ngũ uẩn 。 相違則是無漏五蘊。五種失利養因行等。 tướng vi tức thị vô lậu ngũ uẩn 。ngũ chủng thất lợi dưỡng nhân hành đẳng 。 景云。此明失利因。若於是處受用利養者。 cảnh vân 。thử minh thất lợi nhân 。nhược/nhã ư thị xứ/xử thọ dụng lợi dưỡng giả 。 謂檀越家。護此處所不聽餘僧往彼。則是家慳。 vị đàn việt gia 。hộ thử xứ sở bất thính dư tăng vãng bỉ 。tức thị gia xan 。 若從彼得者。是第二從施主。則施主慳。 nhược/nhã tòng bỉ đắc giả 。thị đệ nhị tùng thí chủ 。tức thí chủ xan 。 若所得物者。是所施物慳若所為得者。 nhược/nhã sở đắc vật giả 。thị sở thí vật xan nhược/nhã sở vi/vì/vị đắc giả 。 為由名聞故得。第四名聞慳。若如是得者。 vi/vì/vị do danh văn cố đắc 。đệ tứ danh văn xan 。nhược như thị đắc giả 。 依諸等例普得施物。護惜此處名處所慳。 y chư đẳng lệ phổ đắc thí vật 。hộ tích thử xứ danh xứ sở xan 。 次總結言於此諸處心生吝惜者。謂於前五處生吝惜故。 thứ tổng kết ngôn ư thử chư xứ/xử tâm sanh lận tích giả 。vị ư tiền ngũ xứ/xử sanh lận tích cố 。 於現在中失其利養及於未來五失利養。 ư hiện tại trung thất kỳ lợi dưỡng cập ư vị lai ngũ thất lợi dưỡng 。 泰云。若得利養如國家處。若從彼施主得。 thái vân 。nhược/nhã đắc lợi dưỡng như quốc gia xứ/xử 。nhược/nhã tòng bỉ thí chủ đắc 。 若所得財物等。若所為如持戒得。 nhược/nhã sở đắc tài vật đẳng 。nhược/nhã sở vi/vì/vị như trì giới đắc 。 若方便如求請等。基云。此則成實論所說五慳。 nhược/nhã phương tiện như cầu thỉnh đẳng 。cơ vân 。thử tức thành thật luận sở thuyết ngũ xan 。 若於是處受用利養則是處慳。 nhược/nhã ư thị xứ/xử thọ dụng lợi dưỡng tức thị xứ xan 。 若從彼得者則是家慳亦名施主慳。若所得物者則施物慳。 nhược/nhã tòng bỉ đắc giả tức thị gia xan diệc danh thí chủ xan 。nhược/nhã sở đắc vật giả tức thí vật xan 。 若所為得者則稱讚慳。若如是得者謂法慳。 nhược/nhã sở vi/vì/vị đắc giả tức xưng tán xan 。nhược như thị đắc giả vị pháp xan 。 住處慳者。獨我住此不用餘人入。 trụ xứ xan giả 。độc ngã trụ/trú thử bất dụng dư nhân nhập 。 設有餘人我恒為主。家慳者。獨我有此家不用餘人入。 thiết hữu dư nhân ngã hằng vi/vì/vị chủ 。gia xan giả 。độc ngã hữu thử gia bất dụng dư nhân nhập 。 設有餘人來於中我最勝。施物慳者。 thiết hữu dư nhân lai ư trung ngã tối thắng 。thí vật xan giả 。 我獨取此物不用與餘人。設與餘我獨多勝。稱慳者。 ngã độc thủ thử vật bất dụng dữ dư nhân 。thiết dữ dư ngã độc đa thắng 。xưng xan giả 。 獨稱讚我。勿讚餘人。設讚餘人勿令勝我。 độc xưng tán ngã 。vật tán dư nhân 。thiết tán dư nhân vật lệnh thắng ngã 。 法慳者。獨我能知諸經教義。勿令餘知。 pháp xan giả 。độc ngã năng tri chư Kinh giáo nghĩa 。vật lệnh dư tri 。 設有能知皆疎於我。今復判此五慳為失皆因行者。 thiết hữu năng tri giai sơ ư ngã 。kim phục phán thử ngũ xan vi/vì/vị thất giai nhân hành giả 。 有通有別。通而言之五皆失二世利反背涅槃。 hữu thông hữu biệt 。thông nhi ngôn chi ngũ giai thất nhị thế lợi phản bối Niết-Bàn 。 約別而談前四是失利養因行。 ước biệt nhi đàm tiền tứ thị thất lợi dưỡng nhân hành 。 後一是背涅槃因行。又有五法令修行者。 hậu nhất thị bối Niết-Bàn nhân hành 。hựu hữu ngũ pháp lệnh tu hành giả 。 先毀淨戒者等者。則是五蓋。初二毀淨戒。 tiên hủy tịnh giới giả đẳng giả 。tức thị ngũ cái 。sơ nhị hủy tịnh giới 。 後三毀多聞虧止觀。不能領受是惛眠蓋。忘失是掉悔蓋。 hậu tam hủy đa văn khuy chỉ quán 。bất năng lĩnh thọ thị hôn miên cái 。vong thất thị điệu hối cái 。 不定是疑蓋。 bất định thị nghi cái 。 亦可由貪欲嗔惠二蓋故毀淨戒多聞。由惛眠掉悔二蓋故虧止觀。 diệc khả do tham dục sân huệ nhị cái cố hủy tịnh giới đa văn 。do hôn miên điệu hối nhị cái cố khuy chỉ quán 。 由疑蓋闕善軛。下分體者。若薩婆多下有二義。 do nghi cái khuyết thiện ách 。hạ phần thể giả 。nhược/nhã tát bà đa hạ hữu nhị nghĩa 。 一是眾生下謂身見戒取疑。二是下是貪嗔。 nhất thị chúng sanh hạ vị thân kiến giới thủ nghi 。nhị thị hạ thị tham sân 。 若依大乘如此論說有二種下。 nhược/nhã y Đại-Thừa như thử luận thuyết hữu nhị chủng hạ 。 不同於彼依見道下分說。三結者。不越惡道故。邊見隨身見。 bất đồng ư bỉ y kiến đạo hạ phần thuyết 。tam kết giả 。bất việt ác đạo cố 。biên kiến tùy thân kiến 。 見取隨戒取。邪見隨疑生故。 kiến thủ tùy giới thủ 。tà kiến tùy nghi sanh cố 。 說根本三則攝末六。癡相通三界。嗔貪增在欲。 thuyết căn bản tam tức nhiếp mạt lục 。si tướng thông tam giới 。sân tham tăng tại dục 。 唯說貪恚則攝愚癡。不越下界故。 duy thuyết tham nhuế/khuể tức nhiếp ngu si 。bất việt hạ giới cố 。 故但說五為下分結。又由身見不趣解脫。 cố đãn thuyết ngũ vi/vì/vị hạ phần kết/kiết 。hựu do thân kiến bất thú giải thoát 。 由戒禁取迷正趣邪路。疑於正道。故於解脫障。 do giới cấm thủ mê chánh thú tà lộ 。nghi ư chánh đạo 。cố ư giải thoát chướng 。 唯說初三為惡趣因。五上分中無差別結者。景云。 duy thuyết sơ tam vi/vì/vị ác thú nhân 。ngũ thượng phần trung vô sái biệt kết/kiết giả 。cảnh vân 。 分貪為二故。言無差別。基云。 phần tham vi/vì/vị nhị cố 。ngôn vô sái biệt 。cơ vân 。 依界辨結不依人故名無差別。餘之三種依人辨結名有差別。 y giới biện kết/kiết bất y nhân cố danh vô sái biệt 。dư chi tam chủng y nhân biện kết/kiết danh hữu sái biệt 。 由無差別結取上分生。由有差別結不捨上分生。 do vô sái biệt kết/kiết thủ thượng phần sanh 。do hữu sái biệt kết/kiết bất xả thượng phần sanh 。 五種不信敬等者。景云。一於大師不信敬。 ngũ chủng bất tín kính đẳng giả 。cảnh vân 。nhất ư Đại sư bất tín kính 。 次於所說三學正法不信不敬足前為四。 thứ ư sở thuyết tam học chánh pháp bất tín bất kính túc tiền vi/vì/vị tứ 。 五於同梵行者不信不敬。 ngũ ư đồng phạm hạnh giả bất tín bất kính 。 謂正覺發者正教授者正教誡者同梵行者。基公亦同之。泰云。一於佛。 vị chánh giác phát giả chánh giáo thụ giả chánh giáo giới giả đồng phạm hạnh giả 。cơ công diệc đồng chi 。thái vân 。nhất ư Phật 。 二於法。三於行。四於僧。五於友。 nhị ư Pháp 。tam ư hạnh/hành/hàng 。tứ ư tăng 。ngũ ư hữu 。 言正覺發者等者。若依基師釋云三同梵行。 ngôn chánh giác phát giả đẳng giả 。nhược/nhã y cơ sư thích vân tam đồng phạm hạnh 。 今解上三如次和上二阿闍梨是。同梵行者。謂同學也。 kim giải thượng tam như thứ hòa thượng nhị A-xà-lê thị 。đồng phạm hạnh giả 。vị đồng học dã 。 五種邪行者。一於怨起嗔。二於親破壞。 ngũ chủng tà hành giả 。nhất ư oán khởi sân 。nhị ư thân phá hoại 。 三常欲令生憂故作不饒益事。四壞自尸羅。 tam thường dục lệnh sanh ưu cố tác bất nhiêu ích sự 。tứ hoại tự thi-la 。 五行三惡行。此中二種等流過患者。 ngũ hành tam ác hạnh/hành/hàng 。thử trung nhị chủng đẳng lưu quá hoạn giả 。 以嗔怨數多諸怨敵。以壞親故親友乖離。 dĩ sân oán số đa chư oán địch 。dĩ hoại thân cố thân hữu quai ly 。 以作不饒益事令生苦故種種憂苦恒現在前。 dĩ tác bất nhiêu ích sự lệnh sanh khổ cố chủng chủng ưu khổ hằng hiện tại tiền 。 此三後世等流果。一種現法等流過患者。 thử tam hậu thế đẳng lưu quả 。nhất chủng hiện pháp đẳng lưu quá hoạn giả 。 壞自戒故臨終自悔。一種後法異熟過患者。 hoại tự giới cố lâm chung tự hối 。nhất chủng hậu pháp dị thục quá hoạn giả 。 行三惡行故後墮惡趣。時節愚者。 hạnh/hành/hàng tam ác hạnh/hành/hàng cố hậu đọa ác thú 。thời tiết ngu giả 。 愚於時節剎那生滅無常計常。分位愚者。愚三受分位。於苦計樂。 ngu ư thời tiết sát-na sanh diệt vô thường kế thường 。phần vị ngu giả 。ngu tam thọ phần vị 。ư khổ kế lạc/nhạc 。 自性愚者。愚五蘊性無我計我。第四規求利養。 tự tánh ngu giả 。ngu ngũ uẩn tánh vô ngã kế ngã 。đệ tứ quy cầu lợi dưỡng 。 第五求活命。名五所治法。二勝行者者。 đệ ngũ cầu hoạt mạng 。danh ngũ sở trì Pháp 。nhị thắng hành giả giả 。 一定勝行。二智勝行。定勝行有四。 nhất định thắng hành 。nhị trí thắng hành 。định thắng hành hữu tứ 。 一因聞依諦聖言論故正解法義。二因廣大言音讀誦經典。 nhất nhân văn y đế Thánh ngôn luận cố chánh giải pháp nghĩa 。nhị nhân quảng đại ngôn âm độc tụng Kinh điển 。 三因為他闡妙義。四在空閑處審諦思惟。 tam nhân vi/vì/vị tha xiển diệu nghĩa 。tứ tại không nhàn xứ thẩm đế tư tánh 。 如於因聽聞因廣大音等。正解法義當知亦爾。 như ư nhân thính văn nhân quảng đại âm đẳng 。chánh giải pháp nghĩa đương tri diệc nhĩ 。 智勝行者思惟對除上品貪欲。是為第五。 trí thắng hành giả tư tánh đối trừ thượng phẩm tham dục 。thị vi/vì/vị đệ ngũ 。 義當毘曇五種解脫。五種修觀行者等。 nghĩa đương tỳ đàm ngũ chủng giải thoát 。ngũ chủng tu quán hành giả đẳng 。 信菩提涅槃為二。 tín Bồ-đề Niết Bàn vi/vì/vị nhị 。 意樂無間殷重修習正智為第三則聞思惠也。奢摩他為第四。 ý lạc Vô gián ân trọng tu tập chánh trí vi/vì/vị đệ tam tức văn tư huệ dã 。xa ma tha vi/vì/vị đệ tứ 。 毘鉢舍那為第五則修惠也。後三名方便具足。 Tì bát xá na vi/vì/vị đệ ngũ tức tu huệ dã 。hậu tam danh phương tiện cụ túc 。 又由成就如前所說意樂方便等者。 hựu do thành tựu như tiền sở thuyết ý lạc phương tiện đẳng giả 。 此一復次與前於涅槃菩提猛利信敬等同。 thử nhất phục thứ dữ tiền ư Niết-Bàn Bồ-đề mãnh lợi tín kính đẳng đồng 。 然此據生現觀有勝功能。故後別說。次明五不還。 nhiên thử cứ sanh hiện quán hữu thắng công năng 。cố hậu biệt thuyết 。thứ minh ngũ Bất hoàn 。 二於初靜慮初受生已得般涅槃者。 nhị ư sơ tĩnh lự sơ thọ sanh dĩ đắc Bát Niết Bàn giả 。 對法論說生色界已聖道現前。此依先未離色界欲者說。非定唯爾。 đối pháp luận thuyết sanh sắc giới dĩ Thánh đạo hiện tiền 。thử y tiên vị ly sắc giới dục giả thuyết 。phi định duy nhĩ 。 聲聞地中當廣分別。問對法等說中般有三類。 Thanh văn địa trung đương quảng phân biệt 。vấn đối pháp đẳng thuyết trung ba/bát hữu tam loại 。 隨彼得果已便般無餘。 tùy bỉ đắc quả dĩ tiện ba/bát vô dư 。 何故餘四不還得有餘已非即入無餘。 hà cố dư tứ bất hoàn đắc hữu dư dĩ phi tức nhập vô dư 。 中般三類何故隨彼三類得有餘已便入無餘。 trung ba/bát tam loại hà cố tùy bỉ tam loại đắc hữu dư dĩ tiện nhập vô dư 。 答由餘四般生結起結二俱未盡。生有長時其勢強故。 đáp do dư tứ ba/bát sanh kết/kiết khởi kết/kiết nhị câu vị tận 。sanh hữu trường/trưởng thời kỳ thế cường cố 。 初得有餘已非即入無餘。中般不還生結已盡。 sơ đắc hữu dư dĩ phi tức nhập vô dư 。trung ba/bát bất hoàn sanh kết/kiết dĩ tận 。 起結雖在其勢微弱。況說中有生其勢但七日。 khởi kết/kiết tuy tại kỳ thế vi nhược 。huống thuyết trung hữu sanh kỳ thế đãn thất nhật 。 故結羸劣得有餘已便入無餘依。若依涅槃經說。 cố kết/kiết luy liệt đắc hữu dư dĩ tiện nhập vô dư y 。nhược/nhã y Niết Bàn Kinh thuyết 。 中般有四種心。謂受生心命終心學心無學心。 trung ba/bát hữu tứ chủng tâm 。vị thọ sanh tâm mạng chung tâm học tâm vô học tâm 。 學二心般涅槃謂學心非學非無學心。 học nhị tâm Bát Niết Bàn vị học tâm phi học phi vô học tâm 。 遠法師云。實是無學心證涅槃而言學心者。 viễn Pháp sư vân 。thật thị vô học tâm chứng Niết Bàn nhi ngôn học tâm giả 。 此從因說。又云無學心證有餘。命終心趣無餘。 thử tùng nhân thuyết 。hựu vân vô học tâm chứng hữu dư 。mạng chung tâm thú vô dư 。 景云。無礙道力得有為無為果。 cảnh vân 。vô ngại đạo lực đắc hữu vi vô vi/vì/vị quả 。 故學心證阿賴耶作命終心入無餘。故云非學非無學心。 cố học tâm chứng a-lại-da tác mạng chung tâm nhập vô dư 。cố vân phi học phi vô học tâm 。 基復解彼云四種心中二是涅槃二非涅槃者。 cơ phục giải bỉ vân tứ chủng tâm trung nhị thị Niết-Bàn nhị phi Niết-Bàn giả 。 以無學心入有餘依。以第四心入無餘依。 dĩ vô học tâm nhập hữu dư y 。dĩ đệ tứ tâm nhập vô dư y 。 前二非故。 tiền nhị phi cố 。 又此論下說故入無餘依要先入無想定。則是無學心第六意識也。 hựu thử luận hạ thuyết cố nhập vô dư y yếu tiên nhập vô tưởng định 。tức thị vô học tâm đệ lục ý thức dã 。 其非學無學即第八識也。若入滅定方入涅槃。唯有此故。 kỳ phi học vô học tức đệ bát thức dã 。nhược/nhã nhập diệt định phương nhập Niết Bàn 。duy hữu thử cố 。 五種修觀行者。欲恚害有無為三。 ngũ chủng tu quán hành giả 。dục khuể hại hữu vô vi/vì/vị tam 。 色無色等至第四涅槃相為第五也。 sắc vô sắc đẳng chí đệ tứ Niết-Bàn tướng vi/vì/vị đệ ngũ dã 。 增六中合有十六門。謂依六相宣說八種有情事差別等者。 tăng lục trung hợp hữu thập lục môn 。vị y lục tướng tuyên thuyết bát chủng hữu tình sự sái biệt đẳng giả 。 謂六根六境六識六觸六受六想六思六愛也。 vị lục căn lục cảnh lục thức lục xúc lục thọ lục tưởng lục tư lục ái dã 。 我所依事差別六根也。境界事差別六境也。 ngã sở y sự sái biệt lục căn dã 。cảnh giới sự sái biệt lục cảnh dã 。 自性事差別六識也。執為我自性故。 tự tánh sự sái biệt lục thức dã 。chấp vi/vì/vị ngã tự tánh cố 。 受用因事差別六觸也。是受因故。 thọ dụng nhân sự sái biệt lục xúc dã 。thị thọ/thụ nhân cố 。 受用事差別六受也。隨說事差別六想也。言說因故。 thọ dụng sự sái biệt lục thọ dã 。tùy thuyết sự sái biệt lục tưởng dã 。ngôn thuyết nhân cố 。 作用事差別是六思身。希望事差別六愛身也。 tác dụng sự sái biệt thị lục tư thân 。hy vọng sự sái biệt lục ái thân dã 。 亦是六欲以於愛非愛事希望欲為自性。 diệc thị lục dục dĩ ư ái phi ái sự hy vọng dục vi/vì/vị tự tánh 。 於如是等事差別等下。明依六相宣說八事。 ư như thị đẳng sự sái biệt đẳng hạ 。minh y lục tướng tuyên thuyết bát sự 。 我依眼等是初相。我於色等境是第二相。 ngã y nhãn đẳng thị sơ tướng 。ngã ư sắc đẳng cảnh thị đệ nhị tướng 。 其計識為我名自性事差別。通根境等中一一應說。 kỳ kế thức vi/vì/vị ngã danh tự tánh sự sái biệt 。thông căn cảnh đẳng trung nhất nhất ưng thuyết 。 由觸及受是第三相。 do xúc cập thọ/thụ thị đệ tam tướng 。 依一相說觸及受事有如是名。乃至隨起言說是第四相。 y nhất tướng thuyết xúc cập thọ/thụ sự hữu như thị danh 。nãi chí tùy khởi ngôn thuyết thị đệ tứ tướng 。 造作一切法非法行是第五相。 tạo tác nhất thiết pháp phi pháp hạnh/hành/hàng thị đệ ngũ tướng 。 於可愛事乃至不住損減是第六相。非愛事中未得希不合。 ư khả ái sự nãi chí bất trụ tổn giảm thị đệ lục tướng 。phi ái sự trung vị đắc hy bất hợp 。 設合希不住。設住希損減。景云。 thiết hợp hy bất trụ 。thiết trụ/trú hy tổn giảm 。cảnh vân 。 於如是等事差別中下重辨八種六相起之次第。 ư như thị đẳng sự sái biệt trung hạ trọng biện bát chủng lục tướng khởi chi thứ đệ 。 又於實學有六輕蔑等者。於三寶中應信不信。 hựu ư thật học hữu lục khinh miệt đẳng giả 。ư Tam Bảo trung ưng tín bất tín 。 於三學中應得不得。由惡語故令無取得增上戒。 ư tam học trung ưng đắc bất đắc 。do ác ngữ cố lệnh vô thủ đắc tăng thượng giới 。 退失一切所有善法者。則應信不信應得不得。 thoái thất nhất thiết sở hữu thiện Pháp giả 。tức ưng tín bất tín ưng đắc bất đắc 。 平等分位者。貪取順緣故。 bình đẳng phần vị giả 。tham thủ thuận duyên cố 。 又有六種最極清淨等者。則六恒住。 hựu hữu lục chủng tối cực thanh tịnh đẳng giả 。tức lục hằng trụ 。 又有六法乃至謂四大種空界識界者。色所依謂大種。非色所依謂識界。 hựu hữu lục pháp nãi chí vị tứ đại chủng không giới thức giới giả 。sắc sở y vị đại chủng 。phi sắc sở y vị thức giới 。 行動所依謂空界。故唯說六以成有情。 hạnh/hành/hàng động sở y vị không giới 。cố duy thuyết lục dĩ thành hữu tình 。 由此初言是諸色根及所依處隨其所應之所依止。 do thử sơ ngôn thị chư sắc căn cập sở y xứ tùy kỳ sở ưng chi sở y chỉ 。 三處難超越等者。此有二義。一云所治有三。 tam xứ/xử nạn/nan siêu việt đẳng giả 。thử hữu nhị nghĩa 。nhất vân sở trì hữu tam 。 能治有三故名六法。一云此取六對治。 năng trì hữu tam cố danh lục pháp 。nhất vân thử thủ lục đối trì 。 謂四無量則為四。無相等持為第五。 vị tứ vô lượng tức vi/vì/vị tứ 。vô tướng đẳng trì vi/vì/vị đệ ngũ 。 我慢永盡為第六。六法能斷淨根本者。則六和敬。 ngã mạn vĩnh tận vi/vì/vị đệ lục 。lục pháp năng đoạn tịnh căn bản giả 。tức lục hòa kính 。 如毘尼說。威德究竟者。 như tỳ ni thuyết 。uy đức cứu cánh giả 。 前五通亦在異生有學而未盡漏。故言攝威德。後一在無學漏盡位。 tiền ngũ thông diệc tại dị sanh hữu học nhi vị tận lậu 。cố ngôn nhiếp uy đức 。hậu nhất tại vô học lậu tận vị 。 故言攝究竟。準智度論漏盡通菩薩亦有。 cố ngôn nhiếp cứu cánh 。chuẩn Trí độ luận lậu tận thông Bồ Tát diệc hữu 。 今且約二乘而作是說。 kim thả ước nhị thừa nhi tác thị thuyết 。 略有六種能障諦現觀法者。謂前增五門中三愚起三倒則為三。 lược hữu lục chủng năng chướng đế hiện quán Pháp giả 。vị tiền tăng ngũ môn trung tam ngu khởi tam đảo tức vi/vì/vị tam 。 規求利養為第四。希望壽命為第五。五與前同。 quy cầu lợi dưỡng vi/vì/vị đệ tứ 。hy vọng thọ mạng vi/vì/vị đệ ngũ 。ngũ dữ tiền đồng 。 此中差別者下釋第六障。前所無故。 thử trung sái biệt giả hạ thích đệ lục chướng 。tiền sở vô cố 。 言是故說此在明分中非在解脫成就分中者。 ngôn thị cố thuyết thử tại minh phần trung phi tại giải thoát thành tựu phần trung giả 。 成就分謂加行道。明分者是資糧道。 thành tựu phần vị gia hành đạo 。minh phần giả thị tư lương đạo 。 創求無漏惠明故在明分。起此六障非成就分。 sang cầu vô lậu huệ minh cố tại minh phần 。khởi thử lục chướng phi thành tựu phần 。 又見道後名明分。加行道名成就分。 hựu kiến đạo hậu danh minh phần 。gia hành đạo danh thành tựu phần 。 今此但障見等明分非障成就分也。障諦現觀故。 kim thử đãn chướng kiến đẳng minh phần phi chướng thành tựu phần dã 。chướng đế hiện quán cố 。 又人天身是下明入聖位是上明故。 hựu nhân thiên thân thị hạ minh nhập thánh vị thị thượng minh cố 。 從人天得入聖者名從明入明。 tùng nhân thiên đắc nhập Thánh Giả danh tùng minh nhập minh 。 人天明中起此障非入聖後成就位起。謂如前說五種取相者。 nhân thiên minh trung khởi thử chướng phi nhập thánh hậu thành tựu vị khởi 。vị như tiền thuyết ngũ chủng thủ tướng giả 。 於增五門無常苦無我相。於食惡逆相。於命中夭相。 ư tăng ngũ môn vô thường khổ vô ngã tướng 。ư thực/tự ác nghịch tướng 。ư mạng trung yêu tướng 。 於趣涅槃行戒也。趣資財行施也。趣生天行者修也。 ư thú Niết-Bàn hạnh/hành/hàng giới dã 。thú tư tài hạnh/hành/hàng thí dã 。thú sanh thiên hành giả tu dã 。 六法名無上者。一見大師。二聞正法。三得淨信。 lục pháp danh vô thượng giả 。nhất kiến Đại sư 。nhị văn chánh pháp 。tam đắc tịnh tín 。 四隨學學處。五於大師所起隨念行。 tứ tùy học học xứ 。ngũ ư Đại sư sở khởi tùy niệm hạnh/hành/hàng 。 六於大師所敬事供養。增七合十五門。念通二品者。 lục ư Đại sư sở kính sự cúng dường 。tăng thất hợp thập ngũ môn 。niệm thông nhị phẩm giả 。 前有因有具聖正三摩地中念是定分。 tiền hữu nhân hữu cụ Thánh chánh tam-ma-địa trung niệm thị định phần 。 後增八中正念正定名為修定等。此云通二。 hậu tăng bát trung chánh niệm chánh định danh vi tu định đẳng 。thử vân thông nhị 。 修生於定。念隨定增。明記止觀。 tu sanh ư định 。niệm tùy định tăng 。minh kí chỉ quán 。 理通定惠定障解脫非煩惱障解脫故建立身證等者。 lý thông định huệ định chướng giải thoát phi phiền não chướng giải thoát cố kiến lập thân chứng đẳng giả 。 其定障體有二師義。安惠等云。三性心中並有法執。 kỳ định chướng thể hữu nhị sư nghĩa 。an huệ đẳng vân 。tam tánh tâm trung tịnh hữu Pháp chấp 。 於中有說。 ư trung hữu thuyết 。 世親菩薩緣起論說無明通三性故。有漏三性心俱無明為無漏定障體。 Thế thân Bồ Tát duyên khởi luận thuyết vô minh thông tam tánh cố 。hữu lậu tam tánh tâm câu vô minh vi/vì/vị vô lậu định chướng thể 。 諸散非善心俱無明為有漏定障體。 chư tán phi thiện tâm câu vô minh vi/vì/vị hữu lậu định chướng thể 。 護法等釋不然。瑜伽等說無明有二。謂不善及無記。 Hộ Pháp đẳng thích bất nhiên 。du già đẳng thuyết vô minh hữu nhị 。vị bất thiện cập vô kí 。 瑜伽等不說無明有善性故。定障無明是所知障。 du già đẳng bất thuyết vô minh hữu thiện tánh cố 。định chướng vô minh thị sở tri chướng 。 雖二心有而無記性欲界八心中異熟生所 tuy nhị tâm hữu nhi vô kí tánh dục giới bát tâm trung dị thục sanh sở 攝。對法第二說有二種應斷法。 nhiếp 。đối pháp đệ nhị thuyết hữu nhị chủng ưng đoạn Pháp 。 謂諸煩惱性及所依受。煩惱斷故建立擇滅。 vị chư phiền não tánh cập sở y thọ/thụ 。phiền não đoạn cố kiến lập trạch diệt 。 二受斷故建立不動及想受滅。 nhị thọ đoạn cố kiến lập bất động cập tưởng thọ diệt 。 則顯定障異熟生受及俱無明等以為自性。領受下劣不能進修。 tức hiển định chướng dị thục sanh thọ/thụ cập câu vô minh đẳng dĩ vi/vì/vị tự tánh 。lĩnh thọ hạ liệt bất năng tiến/tấn tu 。 於勝定中諸硬澁性。此說別行。 ư thắng định trung chư ngạnh sáp tánh 。thử thuyết biệt hạnh 。 若染心俱一切皆是。二十七賢聖中。此七為初總果。 nhược/nhã nhiễm tâm câu nhất thiết giai thị 。nhị thập thất hiền thánh trung 。thử thất vi/vì/vị sơ tổng quả 。 餘二十種依別建立。故說此七。 dư nhị thập chủng y biệt kiến lập 。cố thuyết thử thất 。 又三因緣七種行故等者。趣入安住攝受名三因緣。 hựu tam nhân duyên thất chủng hạnh/hành/hàng cố đẳng giả 。thú nhập an trụ nhiếp thọ danh tam nhân duyên 。 正見正思惟名初趣入因緣。正語業命名安住因緣。 chánh kiến chánh tư duy danh sơ thú nhập nhân duyên 。chánh ngữ nghiệp mạng danh an trụ nhân duyên 。 正精進念名攝受因緣。 chánh tinh tấn niệm danh nhiếp thọ nhân duyên 。 由此三因七道支故令心內定心空正一緣。七聖財所生之樂者。 do thử tam nhân thất đạo chi cố lệnh tâm nội định tâm không chánh nhất duyên 。thất thánh tài sở sanh chi lạc/nhạc giả 。 謂信戒慚愧聞捨惠如次配之。七魔品力隨其次第。 vị tín giới tàm quý văn xả huệ như thứ phối chi 。thất ma phẩm lực tùy kỳ thứ đệ 。 翻七聖財。又有七種涅槃所對治法等者。 phiên thất thánh tài 。hựu hữu thất chủng Niết-Bàn sở đối trì pháp đẳng giả 。 於初衰損有一對治。體謂貪欲。 ư sơ suy tổn hữu nhất đối trì 。thể vị tham dục 。 第二衰損有二對治。一於道。二於道果心不信解。 đệ nhị suy tổn hữu nhị đối trì 。nhất ư đạo 。nhị ư đạo quả tâm bất tín giải 。 於第三衰損有四對治。謂懈怠失念心亂惡惠。 ư đệ tam suy tổn hữu tứ đối trì 。vị giải đãi thất niệm tâm loạn ác huệ 。 此七因二不善根起故名品類。七識住中。 thử thất nhân nhị bất thiện căn khởi cố danh phẩm loại 。thất thức trụ trung 。 身異類下是第一身異想異。 thân dị loại hạ thị đệ nhất thân dị tưởng dị 。 當知與此下是第二身一想一。梵世已下是第三身異想一。 đương tri dữ thử hạ thị đệ nhị thân nhất tưởng nhất 。phạm thế dĩ hạ thị đệ tam thân dị tưởng nhất 。 第二靜慮以下是第四身一想異。文略不說無色下三。 đệ nhị tĩnh lự dĩ hạ thị đệ tứ thân nhất tưởng dị 。văn lược bất thuyết vô sắc hạ tam 。 問光音先後生異有怖不怖者。 vấn quang âm tiên hậu sanh dị hữu bố/phố bất bố giả 。 亦應第三靜慮先後生異見下水災。亦應有怖不怖耶。 diệc ưng đệ tam tĩnh lự tiên hậu sanh dị kiến hạ thủy tai 。diệc ưng hữu bố/phố bất bố da 。 解云。火災從下向上地見生怖。 giải vân 。hỏa tai tòng hạ hướng thượng địa kiến sanh bố/phố 。 水從上向下雖見不怖。若依婆沙評曰。怖別有自性。 thủy tòng thượng hướng hạ tuy kiến bất bố 。nhược/nhã y Bà sa bình viết 。bố/phố biệt hữu tự tánh 。 是心所攝唯在欲界。乃至羅漢亦有怖。唯除如來。 thị tâm sở nhiếp duy tại dục giới 。nãi chí La-hán diệc hữu bố/phố 。duy trừ Như Lai 。 問曰。若爾何故火劫起時色天有怖耶。答曰。 vấn viết 。nhược nhĩ hà cố hỏa kiếp khởi thời sắc thiên hữu bố/phố da 。đáp viết 。 彼厭於假怖名。故無有失。 bỉ yếm ư giả bố/phố danh 。cố vô hữu thất 。 然此瑜伽第十八云。驚怖是恚品者。此約欲界怖而作說也。 nhiên thử du già đệ thập bát vân 。kinh phố thị nhuế/khuể phẩm giả 。thử ước dục giới bố/phố nhi tác thuyết dã 。 七麁重者。則七隨眠。又有七法諍事止息者。 thất thô trọng giả 。tức thất tùy miên 。hựu hữu thất pháp tránh sự chỉ tức giả 。 則七滅諍法。一現前毘尼。二憶念毘尼。 tức thất diệt tránh Pháp 。nhất hiện tiền tỳ ni 。nhị ức niệm tỳ ni 。 三不癡毘尼。四自言毘尼。五覔罪相毘尼。 tam bất si tỳ ni 。tứ tự ngôn tỳ ni 。ngũ 覔tội tướng tỳ ni 。 六多人覔罪相。七如草敷地。 lục đa nhân 覔tội tướng 。thất như thảo phu địa 。 則配次下七種違犯諍事。此七毘尼滅四諍。 tức phối thứ hạ thất chủng vi phạm tránh sự 。thử thất tỳ ni diệt tứ tránh 。 所謂言諍覔諍事諍。廣如律說。 sở vị ngôn tránh 覔tránh sự tránh 。quảng như luật thuyết 。 第十五卷 đệ thập ngũ quyển 增八中合有十門。懈怠施者。謂來求施不遍。 tăng bát trung hợp hữu thập môn 。giải đãi thí giả 。vị lai cầu thí bất biến 。 不往施。唯待來求。不隨所欲者。是怖畏施。 bất vãng thí 。duy đãi lai cầu 。bất tùy sở dục giả 。thị phố úy thí 。 怖自貧苦。顧戀施者。是家法施。 bố/phố tự bần khổ 。cố luyến thí giả 。thị gia pháp thí 。 謂習先人故行布施。望者。是期報施。期他報己。 vị tập tiên nhân cố hạnh/hành/hàng bố thí 。vọng giả 。thị kỳ báo thí 。kỳ tha báo kỷ 。 故今世與輕慢過者。是報恩施。若與我則令還報彼。 cố kim thế dữ khinh mạn quá/qua giả 。thị báo ân thí 。nhược/nhã dữ ngã tức lệnh hoàn báo bỉ 。 不為恭敬福田故施。名為輕慢。 bất vi/vì/vị cung kính phước điền cố thí 。danh vi khinh mạn 。 或恃己富貴起陵蔑心。為我走使故與希求者。 hoặc thị kỷ phú quý khởi lăng miệt tâm 。vi/vì/vị ngã tẩu sử cố dữ hy cầu giả 。 為求生天福樂故施。求他知聞者。此求名施。無過施中。 vi/vì/vị cầu sanh thiên phước lạc/nhạc cố thí 。cầu tha tri văn giả 。thử cầu danh thí 。vô quá thí trung 。 謂向涅槃求資糧施。為往善趣求道器施。 vị hướng Niết-Bàn cầu tư lương thí 。vi/vì/vị vãng thiện thú cầu đạo khí thí 。 四處八時差別明懈怠中多食已下。有十六句。 tứ xứ bát thời sái biệt minh giải đãi trung đa thực/tự dĩ hạ 。hữu thập lục cú 。 兩句合作一時可解。八種可愛生處者。 lượng (lưỡng) cú hợp tác nhất thời khả giải 。bát chủng khả ái sanh xứ giả 。 則昔名八福生處。言人卑惡種類等者。 tức tích danh bát phước sanh xứ 。ngôn nhân ti ác chủng loại đẳng giả 。 除國王已下富貴人等四因緣故。 trừ Quốc Vương dĩ hạ phú quý nhân đẳng tứ nhân duyên cố 。 於人趣中建立如來四眾者。一最增上故。謂國王則剎帝利。 ư nhân thú trung kiến lập Như Lai Tứ Chúng giả 。nhất tối tăng thượng cố 。vị Quốc Vương tức Sát đế lợi 。 二世間福田故。謂婆羅門。 nhị thế gian phước điền cố 。vị Bà-la-môn 。 以多淨行世許為福田。三用財不由他。謂大長者四棄諸世財。 dĩ đa tịnh hạnh thế hứa vi/vì/vị phước điền 。tam dụng tài bất do tha 。vị Đại Trưởng-giả tứ khí chư thế tài 。 謂諸沙門。此皆佛有名如來眾。 vị chư Sa Môn 。thử giai Phật hữu danh Như Lai chúng 。 三因緣故於天趣中建立四眾者。一依地邊際建立二眾。 tam nhân duyên cố ư thiên thú trung kiến lập Tứ Chúng giả 。nhất y địa biên tế kiến lập nhị chúng 。 謂一四大王眾天居持雙山頂及須彌山頂等 vị nhất tứ đại vương chúng Thiên cư trì song sơn đảnh/đính cập Tu-di sơn đảnh/đính đẳng 故。二三十三天居須彌頂故。 cố 。nhị tam thập tam thiên cư tu di đính cố 。 二欲界邊際建立魔眾。三語行邊際建立梵眾。 nhị dục giới biên tế kiến lập ma chúng 。tam ngữ hạnh/hành/hàng biên tế kiến lập phạm chúng 。 八解脫中淨不淨非二色第一捨勝解是名第三者。 bát giải thoát trung tịnh bất tịnh phi nhị sắc đệ nhất xả thắng giải thị danh đệ tam giả 。 由淨解脫有三種想。一展轉相待。二展轉相入。 do tịnh giải thoát hữu tam chủng tưởng 。nhất triển chuyển tướng đãi 。nhị triển chuyển tướng nhập 。 此二通觀淨不淨色。平等觀故名捨勝解。 thử nhị thông quán tịnh bất tịnh sắc 。bình đẳng quán cố danh xả thắng giải 。 三展轉一味想。唯觀光明不作淨不淨名非二色。 tam triển chuyển nhất vị tưởng 。duy quán quang minh bất tác tịnh bất tịnh danh phi nhị sắc 。 第一捨勝平等觀光明最勝位故名第一捨。 đệ nhất xả thắng bình đẳng quán quang minh tối thắng vị cố danh đệ nhất xả 。 此三解脫至不與一切異生共有者。 thử tam giải thoát chí bất dữ nhất thiết dị sanh cọng hữu giả 。 第十二卷已引成文許異生得。今說勝者故言不共。 đệ thập nhị quyển dĩ dẫn thành văn hứa dị sanh đắc 。kim thuyết thắng giả cố ngôn bất cộng 。 此五勝解乃至最勝住者。 thử ngũ thắng giải nãi chí tối thắng trụ/trú giả 。 此文但說微微心能引滅定。與第八解脫不同。 thử văn đãn thuyết vi vi tâm năng dẫn diệt định 。dữ đệ bát giải thoát bất đồng 。 薩婆多義前說別引空引往還神通識引無諍等德。 tát bà đa nghĩa tiền thuyết biệt dẫn không dẫn vãng hoàn thần thông thức dẫn vô tránh đẳng đức 。 此則說通引究竟定滿。故不相違。 thử tức thuyết thông dẫn cứu cánh định mãn 。cố bất tướng vi 。 又若觀諸色乃至而修習者者。是牒八勝處經。謂三解脫下。 hựu nhược/nhã quán chư sắc nãi chí nhi tu tập giả giả 。thị điệp bát thắng xứ Kinh 。vị tam giải thoát hạ 。 釋彼經文。前依初修勝處為果。 thích bỉ Kinh văn 。tiền y sơ tu thắng xứ vi/vì/vị quả 。 今說久修勝處為因。如理智中解脫為果。 kim thuyết cửu tu thắng xứ vi/vì/vị nhân 。như lý trí trung giải thoát vi/vì/vị quả 。 故三勝處方便因。若觀諸色等者。泰云。 cố tam thắng xứ phương tiện nhân 。nhược/nhã quán chư sắc đẳng giả 。thái vân 。 八勝處定並觀定色故名若觀色。定心內色似定外色故。 bát thắng xứ định tịnh quán định sắc cố danh nhược/nhã quán sắc 。định tâm nội sắc tự định ngoại sắc cố 。 云如觀。三解脫前雖有八勝處。 vân như quán 。tam giải thoát tiền tuy hữu bát thắng xứ 。 而於三解脫並名方便。八望三解脫為方便道。 nhi ư tam giải thoát tịnh danh phương tiện 。bát vọng tam giải thoát vi/vì/vị phương tiện đạo 。 故隨解脫云三勝處。此中在於定心觀定外所似色。 cố tùy giải thoát vân tam thắng xứ 。thử trung tại ư định tâm quán định ngoại sở tự sắc 。 然定內色不同定外色種種觀故。 nhiên định nội sắc bất đồng định ngoại sắc chủng chủng quán cố 。 經中名勝知勝見定。名現語故名為智惠。有尋求故名為見。 Kinh trung danh thắng tri thắng kiến định 。danh hiện ngữ cố danh vi trí huệ 。hữu tầm cầu cố danh vi kiến 。 如觀勝定內色時智見尋思了別定內似色類 như quán thắng định nội sắc thời trí kiến tầm tư liễu biệt định nội tự sắc loại 定外色。亦則是尋思了別定外色。 định ngoại sắc 。diệc tức thị tầm tư liễu biệt định ngoại sắc 。 故云亦爾。備云。初修八解脫時。前方便有三勝處。 cố vân diệc nhĩ 。bị vân 。sơ tu bát giải thoát thời 。tiền phương tiện hữu tam thắng xứ 。 然非八勝處中三勝處。故不言八。基云。 nhiên phi bát thắng xứ trung tam thắng xứ 。cố bất ngôn bát 。cơ vân 。 觀諸色者謂前四勝處。若如所觀者謂後四勝處。 quán chư sắc giả vị tiền tứ thắng xứ 。nhược như sở quán giả vị hậu tứ thắng xứ 。 如前已觀境差別觀色故。其八勝處而後成滿。 như tiền dĩ quán cảnh sái biệt quán sắc cố 。kỳ bát thắng xứ nhi hậu thành mãn 。 三解脫為因。 tam giải thoát vi/vì/vị nhân 。 故說三勝處是三解脫方便道攝。非唯三也。 cố thuyết tam thắng xứ thị tam giải thoát phương tiện đạo nhiếp 。phi duy tam dã 。 此中觀外諸色乃至若勝者牒經。謂觀非三摩地所行現所得色者。 thử trung quán ngoại chư sắc nãi chí nhược/nhã thắng giả điệp Kinh 。vị quán phi tam-ma-địa sở hạnh hiện sở đắc sắc giả 。 此釋前經觀大小諸色義。 thử thích tiền Kinh quán đại tiểu chư sắc nghĩa 。 在定前加行聞惠位中作此種種色觀故。由緣三摩地至故名為勝者。 tại định tiền gia hạnh/hành/hàng văn huệ vị trung tác thử chủng chủng sắc quán cố 。do duyên tam-ma-địa chí cố danh vi thắng giả 。 釋定中得勝名所由。緣一類色不同。 thích định trung đắc thắng danh sở do 。duyên nhất loại sắc bất đồng 。 定前雜緣大小。故名為勝。或非三摩地色有大小相。 định tiền tạp duyên đại tiểu 。cố danh vi thắng 。hoặc phi tam-ma-địa sắc hữu đại tiểu tướng 。 是本質色。 thị bản chất sắc 。 由緣三摩地乃至故名為勝是緣定中色。唯一類緣故名為勝。 do duyên tam-ma-địa nãi chí cố danh vi thắng thị duyên định trung sắc 。duy nhất loại duyên cố danh vi thắng 。 是前種種本質之影像故。 thị tiền chủng chủng bản chất chi ảnh tượng cố 。 前加行心有種種境相故不勝境不得勝名。 tiền gia hạnh/hành/hàng tâm hữu chủng chủng cảnh tướng cố bất thắng cảnh bất đắc thắng danh 。 三摩地中境唯一類心無異相故名為勝。已尋已了別者。初時了別異故。 tam-ma-địa trung cảnh duy nhất loại tâm vô dị tướng cố danh vi thắng 。dĩ tầm dĩ liễu biệt giả 。sơ thời liễu biệt dị cố 。 如是於外所乃至觀諸色亦爾者。 như thị ư ngoại sở nãi chí quán chư sắc diệc nhĩ giả 。 此釋聞思位准同定中所引止觀若知若見於彼色亦初尋 thử thích văn tư vị chuẩn đồng định trung sở dẫn chỉ quán nhược/nhã tri nhược/nhã kiến ư bỉ sắc diệc sơ tầm 思及後了別。剩明餘宗解脫等因分別。 tư cập hậu liễu biệt 。thặng minh dư tông giải thoát đẳng nhân phân biệt 。 若薩婆多八解脫一向是因。十遍處一向是果。 nhược/nhã tát bà đa bát giải thoát nhất hướng thị nhân 。thập biến xứ nhất hướng thị quả 。 八勝處亦因果。是故從解脫入勝處。 bát thắng xứ diệc nhân quả 。thị cố tùng giải thoát nhập thắng xứ 。 勝處入遍處。若依成實遍處一向是因。勝處亦因果。 thắng xứ nhập biến xứ/xử 。nhược/nhã y thành thật biến xứ/xử nhất hướng thị nhân 。thắng xứ diệc nhân quả 。 解脫一向果。是故攝論云究竟非無漏等。 giải thoát nhất hướng quả 。thị cố nhiếp luận vân cứu cánh phi vô lậu đẳng 。 四句義當成實宗。謂因非究竟果為究竟。 tứ cú nghĩa đương thành thật tông 。vị nhân phi cứu cánh quả vi/vì/vị cứu cánh 。 以空觀為無漏。有觀為有漏。十遍處一向是因。 dĩ không quán vi/vì/vị vô lậu 。hữu quán vi/vì/vị hữu lậu 。thập biến xứ nhất hướng thị nhân 。 一向有觀。八勝處初作有觀。是前遍處所生之果。 nhất hướng hữu quán 。bát thắng xứ sơ tác hữu quán 。thị tiền biến xứ sở sanh chi quả 。 以作空觀是後八解脫因。八解脫者。 dĩ tác không quán thị hậu bát giải thoát nhân 。bát giải thoát giả 。 一向空觀一向是果。四句即成。 nhất hướng không quán nhất hướng thị quả 。tứ cú tức thành 。 謂勝處中初觀是究竟非無漏。後觀是無漏非究竟。 vị thắng xứ trung sơ quán thị cứu cánh phi vô lậu 。hậu quán thị vô lậu phi cứu cánh 。 八解脫為俱是。遍處為俱非。泰云。若約勝義。 bát giải thoát vi/vì/vị câu thị 。biến xứ/xử vi/vì/vị câu phi 。thái vân 。nhược/nhã ước thắng nghĩa 。 四空及微微五種勝解。心微微故能引滅定。若約解脫。 tứ không cập vi vi ngũ chủng thắng giải 。tâm vi vi cố năng dẫn diệt định 。nhược/nhã ước giải thoát 。 微微則是有頂解脫所攝。總而言之。 vi vi tức thị hữu đính giải thoát sở nhiếp 。tổng nhi ngôn chi 。 前七亦得名為勝解。第八唯解脫不名勝解。 tiền thất diệc đắc danh vi thắng giải 。đệ bát duy giải thoát bất danh thắng giải 。 勝解是心所有法故。九有生處則九有情居。 thắng giải thị tâm sở hữu Pháp cố 。cửu hữu sanh xứ tức cửu hữu tình cư 。 第一帙中已釋。十無學法五蘊攝者。戒蘊攝語處命。 đệ nhất trật trung dĩ thích 。thập vô học Pháp ngũ uẩn nhiếp giả 。giới uẩn nhiếp ngữ xứ/xử mạng 。 定蘊攝念定。惠攝正見思惟精進。 định uẩn nhiếp niệm định 。huệ nhiếp chánh kiến tư tánh tinh tấn 。 加餘二為十。此中景云。正見智差別者。以空觀為正見。 gia dư nhị vi/vì/vị thập 。thử trung cảnh vân 。chánh kiến trí sái biệt giả 。dĩ không quán vi/vì/vị chánh kiến 。 緣有名正智解脫者。取勝計數為體。 duyên hữu danh chánh trí giải thoát giả 。thủ thắng kế số vi/vì/vị thể 。 若依攝論第九勝相結文云。 nhược/nhã y nhiếp luận đệ cửu thắng tướng kết/kiết văn vân 。 已明解脫似說無為解脫。依攝論明五分法身未有而有則是有為。 dĩ minh giải thoát tự thuyết vô vi/vì/vị giải thoát 。y nhiếp luận minh ngũ phân Pháp thân vị hữu nhi hữu tức thị hữu vi 。 基云。解脫則勝解數。 cơ vân 。giải thoát tức thắng giải số 。 正見謂緣事惠解脫知見謂緣無為惠。第二醫方明文相可解。 chánh kiến vị duyên sự huệ giải thoát tri kiến vị duyên vô vi/vì/vị huệ 。đệ nhị y phương minh văn tướng khả giải 。 第三辨因明處中分二。初總問答標。後別顯釋。 đệ tam biện nhân minh xứ trung phần nhị 。sơ tổng vấn đáp tiêu 。hậu biệt hiển thích 。 謂觀察義中諸所有事者。 vị quan sát nghĩa trung chư sở hữu sự giả 。 所建立法名觀察義。能隨順法名諸所有事。 sở kiến lập Pháp danh quan sát nghĩa 。năng tùy thuận Pháp danh chư sở hữu sự 。 諸所有事即是因明。為因照明觀察義故。別釋有二。 chư sở hữu sự tức thị nhân minh 。vi/vì/vị nhân chiếu minh quan sát nghĩa cố 。biệt thích hữu nhị 。 初舉頌列名。後隨別釋。論體者。謂言生因立論之體故。 sơ cử tụng liệt danh 。hậu tùy biệt thích 。luận thể giả 。vị ngôn sanh nhân lập luận chi thể cố 。 處所者。謂證義者等論義處所。論所依者。 xứ sở giả 。vị chứng nghĩa giả đẳng luận nghĩa xứ sở 。luận sở y giả 。 謂真能立。似現比義為言依。 vị chân năng lập 。tự hiện bỉ nghĩa vi/vì/vị ngôn y 。 其所成立亦是所依。莊嚴者。謂能破等。墮負者。 kỳ sở thành lập diệc thị sở y 。trang nghiêm giả 。vị năng phá đẳng 。đọa phụ giả 。 謂似立似破。出離者。將興論時自安處法。 vị tự lập tự phá 。xuất ly giả 。tướng hưng luận thời tự an xứ Pháp 。 論多所作者。由具上六能多所作。准論體性有三。 luận đa sở tác giả 。do cụ thượng lục năng đa sở tác 。chuẩn luận thể tánh hữu tam 。 初標六門。次隨別釋。後問答辨。 sơ tiêu lục môn 。thứ tùy biệt thích 。hậu vấn đáp biện 。 言論者以音聲為性。言說是體。言音者是相。言詞是用。 ngôn luận giả dĩ âm thanh vi/vì/vị tánh 。ngôn thuyết thị thể 。ngôn âm giả thị tướng 。ngôn từ thị dụng 。 是三差別。又由音聲起句名文。如次別故立三差別。 thị tam sái biệt 。hựu do âm thanh khởi cú danh văn 。như thứ biệt cố lập tam sái biệt 。 尚論者。 thượng luận giả 。 諸是世間與理相應所有言論為世所忻尚所應聞者。皆名為尚論。 chư thị thế gian dữ lý tướng ứng sở hữu ngôn luận vi/vì/vị thế sở hãn thượng sở ưng văn giả 。giai danh vi thượng luận 。 靜論毀謗論是言論起所因惡緣。諍論有四。 tĩnh luận hủy báng luận thị ngôn luận khởi sở nhân ác duyên 。tranh luận hữu tứ 。 一因諸欲起。二欲侵奪無攝受欲起。三惡行所起。 nhất nhân chư dục khởi 。nhị dục xâm đoạt vô nhiếp thọ dục khởi 。tam ác hạnh/hành/hàng sở khởi 。 四依諸見起。言無攝受欲者。泰云。 tứ y chư kiến khởi 。ngôn vô nhiếp thọ dục giả 。thái vân 。 於歌舞等唯欲觀看故行相侵。不欲屬己。 ư ca vũ đẳng duy dục quán khán cố hành tướng xâm 。bất dục chúc kỷ 。 若於倡女左右等所為暫受用故行相侵。 nhược/nhã ư xướng nữ tả hữu đẳng sở vi/vì/vị tạm thọ dụng cố hành tướng xâm 。 亦不欲攝為己妻妾及奴僕等己有。名無攝受諸欲雨眾見等者。 diệc bất dục nhiếp vi/vì/vị kỷ thê thiếp cập nô bộc đẳng kỷ hữu 。danh vô nhiếp thọ/thụ chư dục vũ chúng kiến đẳng giả 。 依西國法一年三時名為三際。 y Tây quốc Pháp nhất niên tam thời danh vi tam tế 。 從正月十六日訖盡五月十五日名為熱際。 tùng chánh nguyệt thập lục nhật cật tận ngũ nguyệt thập ngũ nhật danh vi nhiệt tế 。 以於此時時極熱故。 dĩ ư thử thời thời cực nhiệt cố 。 從五月十六日訖盡九月十五日名為雨際。以於此時天多雨故。 tùng ngũ nguyệt thập lục nhật cật tận cửu nguyệt thập ngũ nhật danh vi vũ tế 。dĩ ư thử thời Thiên đa vũ cố 。 從九月十六日訖盡正月十五日名為寒際。 tùng cửu nguyệt thập lục nhật cật tận chánh nguyệt thập ngũ nhật danh vi hàn tế 。 以於此時時極寒故。僧佉本因雨際時生所以名雨。 dĩ ư thử thời thời cực hàn cố 。tăng khư bổn nhân vũ tế thời sanh sở dĩ danh vũ 。 雨之徒侶名為雨眾。諍論因事所生。謗論因言所起。 vũ chi đồ lữ danh vi vũ chúng 。tranh luận nhân sự sở sanh 。báng luận nhân ngôn sở khởi 。 順正教導二論是言論起所因善緣。 thuận chánh giáo đạo nhị luận thị ngôn luận khởi sở nhân thiện duyên 。 此二何別。景云。前據派立法門道理。名順正論。 thử nhị hà biệt 。cảnh vân 。tiền cứ phái lập Pháp môn đạo lý 。danh thuận chánh luận 。 後正對機教導令學。又順正論為引近機。 hậu chánh đối ky giáo đạo lệnh học 。hựu thuận chánh luận vi/vì/vị dẫn cận ky 。 教導論者成於久學。基云。順正論是戒學善緣。 giáo đạo luận giả thành ư cửu học 。cơ vân 。thuận chánh luận thị giới học thiện duyên 。 教導論是定惠善緣。 giáo đạo luận thị định huệ thiện duyên 。 最後二論應修習者順正理故。中間二論應遠離者。 tối hậu nhị luận ưng tu tập giả thuận chánh lý cố 。trung gian nhị luận ưng viễn ly giả 。 勿耽惡事及起惡言而興論故。為欲斷除興言亦爾。 vật đam ác sự cập khởi ác ngôn nhi hưng luận cố 。vi/vì/vị dục đoạn trừ hưng ngôn diệc nhĩ 。 亦則是彼修習攝。初二種論應分別者。 diệc tức thị bỉ tu tập nhiếp 。sơ nhị chủng luận ưng phân biệt giả 。 性通善惡應修斷故。論處所有六於王家者。 tánh thông thiện ác ưng tu đoạn cố 。luận xứ sở hữu lục ư vương gia giả 。 有德國王平均識達。於彼可論。翻此不能。執理家者。 hữu đức Quốc Vương bình quân thức đạt 。ư bỉ khả luận 。phiên thử bất năng 。chấp lý gia giả 。 平均識達善斷事家。大眾中者。眾有平均識達者。 bình quân thức đạt thiện đoạn sự gia 。Đại chúng trung giả 。chúng hữu bình quân thức đạt giả 。 餘三可解。論所依中有三。初標十種。次隨別釋。 dư tam khả giải 。luận sở y trung hữu tam 。sơ tiêu thập chủng 。thứ tùy biệt thích 。 後問答辨十種次第。別釋有二。 hậu vấn đáp biện thập chủng thứ đệ 。biệt thích hữu nhị 。 一所成二能成。所成立義有二自性差別等者。 nhất sở thành nhị năng thành 。sở thành lập nghĩa hữu nhị tự tánh sái biệt đẳng giả 。 此中宗等名為能立自性差別為所立者。 thử trung tông đẳng danh vi năng lập tự tánh sái biệt vi/vì/vị sở lập giả 。 自世親前宗名能成。從陳那後宗名所成。邁法師云。 tự Thế thân tiền tông danh năng thành 。tùng Trần na hậu tông danh sở thành 。mại Pháp sư vân 。 理實宗亦能立。就立中能所不分物情無寄。 lý thật tông diệc năng lập 。tựu lập trung năng sở bất phần vật Tình vô kí 。 故陳那後宗名所立。基公解云。此有三重。 cố Trần na hậu tông danh sở lập 。cơ công giải vân 。thử hữu tam trọng 。 一云宗言所成立義名為所立。故此所立而有義言。 nhất vân tông ngôn sở thành lập nghĩa danh vi sở lập 。cố thử sở lập nhi hữu nghĩa ngôn 。 其宗能詮之言及因等言義皆名能立。 kỳ tông năng thuyên chi ngôn cập nhân đẳng ngôn nghĩa giai danh năng lập 。 其宗之言因喻成故雖亦所立。 kỳ tông chi ngôn nhân dụ thành cố tuy diệc sở lập 。 此下文說為先顯示自所愛樂宗義故亦所立非定所立。 thử hạ văn thuyết vi/vì/vị tiên hiển thị tự sở ái lạc/nhạc tông nghĩa cố diệc sở lập phi định sở lập 。 能成義故猶如於因喻能成故但名能立。 năng thành nghĩa cố do như ư nhân dụ năng thành cố đãn danh năng lập 。 所詮義決定唯是所立。獨名所成。 sở thuyên nghĩa quyết định duy thị sở lập 。độc danh sở thành 。 二云諸法總聚自性差別若教若理俱是所立。 nhị vân chư Pháp tổng tụ tự tánh sái biệt nhược/nhã giáo nhược/nhã lý câu thị sở lập 。 此俱名義隨應有故。總中一分對敵所申。 thử câu danh nghĩa tùy ưng hữu cố 。tổng trung nhất phân đối địch sở thân 。 若言若義自性差別俱名為宗則名能立。 nhược/nhã ngôn nhược/nhã nghĩa tự tánh sái biệt câu danh vi tông tức danh năng lập 。 雖別宗亦是所立能立總故得能立名。故陳那等宗名所立。 tuy biệt tông diệc thị sở lập năng lập tổng cố đắc năng lập danh 。cố Trần na đẳng tông danh sở lập 。 與瑜伽等理不相違。 dữ du già đẳng lý bất tướng vi 。 瑜伽等說宗非一向唯能立故。三云自性差別合所依義名為所立。 du già đẳng thuyết tông phi nhất hướng duy năng lập cố 。tam vân tự tánh sái biệt hợp sở y nghĩa danh vi sở lập 。 能依合宗說為能立。總立別故。 năng y hợp tông thuyết vi/vì/vị năng lập 。tổng lập biệt cố 。 非此總宗定唯能立。對敵合申因喻成故亦是所立。 phi thử tổng tông định duy năng lập 。đối địch hợp thân nhân dụ thành cố diệc thị sở lập 。 由非定所立故得能立名。 do phi định sở lập cố đắc năng lập danh 。 陳那但以共許因喻成他未許。成他未許者唯是合宗。為所立。 Trần na đãn dĩ cộng hứa nhân dụ thành tha vị hứa 。thành tha vị hứa giả duy thị hợp tông 。vi/vì/vị sở lập 。 自性差別但是宗依。所望義殊不相違故。 tự tánh sái biệt đãn thị tông y 。sở vọng nghĩa thù bất tướng vi cố 。 能成立中文有其二。初標列八門。後隨別釋。 năng thành lập trung văn hữu kỳ nhị 。sơ tiêu liệt bát môn 。hậu tùy biệt thích 。 第三引喻者總也。同類異類者別也。 đệ tam dẫn dụ giả tổng dã 。đồng loại dị loại giả biệt dã 。 於總說法別引於一同品異為二喻故。 ư tổng thuyết Pháp biệt dẫn ư nhất đồng phẩm dị vi/vì/vị nhị dụ cố 。 對法十六中以因總辨而不別開。於喻之中亦唯申總。 đối pháp thập lục trung dĩ nhân tổng biện nhi bất biệt khai 。ư dụ chi trung diệc duy thân tổng 。 但以能成有八數不可乖。於成義中更加合結。 đãn dĩ năng thành hữu bát số bất khả quai 。ư thành nghĩa trung cánh gia hợp kết/kiết 。 此論以合結不離因喻故不別開。彼以成義增明。 thử luận dĩ hợp kết/kiết bất ly nhân dụ cố bất biệt khai 。bỉ dĩ thành nghĩa tăng minh 。 故別離立。不相違也。 cố biệt ly lập 。bất tướng vi dã 。 陳那以合結不離於喻能立除之。對法以合義重增故別離為能立。 Trần na dĩ hợp kết/kiết bất ly ư dụ năng lập trừ chi 。đối pháp dĩ hợp nghĩa trọng tăng cố biệt ly vi/vì/vị năng lập 。 引喻總別增減亦然。又云立論者現量等二。 dẫn dụ tổng biệt tăng giảm diệc nhiên 。hựu vân lập luận giả hiện lượng đẳng nhị 。 疎有悟他古名能立。立敵之者親唯自悟。 sơ hữu ngộ tha cổ danh năng lập 。lập địch chi giả thân duy tự ngộ 。 故陳那等不為能立。不相違也。立宗中。 cố Trần na đẳng bất vi/vì/vị năng lập 。bất tướng vi dã 。lập tông trung 。 各別攝受自品所許者。此是總文也。 các biệt nhiếp thọ tự phẩm sở hứa giả 。thử thị tổng văn dã 。 攝受者是自意樂義。品是宗義。 nhiếp thọ giả thị tự ý lạc nghĩa 。phẩm thị tông nghĩa 。 故顯揚第十一云自宗所許。此中意說依二所立。立論各別。 cố hiển dương đệ thập nhất vân tự tông sở hứa 。thử trung ý thuyết y nhị sở lập 。lập luận các biệt 。 隨自意樂自宗所許故說名宗。此中三釋。 tùy tự ý lạc tự tông sở hứa cố thuyết danh tông 。thử trung tam thích 。 一云以言對理。取依義別詮名為各別自宗所許。 nhất vân dĩ ngôn đối lý 。thủ y nghĩa biệt thuyên danh vi các biệt tự tông sở hứa 。 二以別對總。取依總之別言及義二名自所許。 nhị dĩ biệt đối tổng 。thủ y tổng chi biệt ngôn cập nghĩa nhị danh tự sở hứa 。 三以合對離。取能依不相離性合以為自宗所許。 tam dĩ hợp đối ly 。thủ năng y bất tướng ly tánh hợp dĩ vi/vì/vị tự tông sở hứa 。 立宗依離義以為所立。故此文總。 lập tông y ly nghĩa dĩ vi/vì/vị sở lập 。cố thử văn tổng 。 或攝受論宗者。依自所攝宗對異師敵而立自宗。 hoặc nhiếp thọ luận tông giả 。y tự sở nhiếp tông đối dị sư địch nhi lập tự tông 。 不爾便有相符極成。若自辨才。 bất nhĩ tiện hữu tướng phù cực thành 。nhược/nhã tự biện tài 。 由自辨才立他宗義。隨自意樂不顧論宗。 do tự biện tài lập tha tông nghĩa 。tùy tự ý lạc bất cố luận tông 。 唯此二種是正所宗。若遍所許。若自同宗。 duy thử nhị chủng thị chánh sở tông 。nhược/nhã biến sở hứa 。nhược/nhã tự đồng tông 。 若承傍義准非別攝受隨自樂故非真宗。立已成故非本成故。 nhược/nhã thừa bàng nghĩa chuẩn phi biệt nhiếp thọ tùy tự lạc/nhạc cố phi chân tông 。lập dĩ thành cố phi bổn thành cố 。 立此宗時。若輕蔑他若從他聞。 lập thử tông thời 。nhược/nhã khinh miệt tha nhược/nhã tòng tha văn 。 若自覺悟真實而申宗趣。此三名立宗因緣。 nhược/nhã tự giác ngộ chân thật nhi thân tông thú 。thử tam danh lập tông nhân duyên 。 或成自宗或破他宗。二句汎舉一切立宗之意不過此故。 hoặc thành tự tông hoặc phá tha tông 。nhị cú phiếm cử nhất thiết lập tông chi ý bất quá thử cố 。 或制伏他釋上成立自宗。 hoặc chế phục tha thích thượng thành lập tự tông 。 或摧屈於他釋上破他宗。成自破他皆為悲愍故。 hoặc tồi khuất ư tha thích thượng phá tha tông 。thành tự phá tha giai vi i mẫn cố 。 後三句釋前二意故。後十句分為三類。初二句是立宗體。 hậu tam cú thích tiền nhị ý cố 。hậu thập cú phần vi/vì/vị tam loại 。sơ nhị cú thị lập tông thể 。 次三句是立宗因緣。後五句立宗意。 thứ tam cú thị lập tông nhân duyên 。hậu ngũ cú lập tông ý 。 辨因者謂為成熟所立宗義者。是別因。 biện nhân giả vị vi/vì/vị thành thục sở lập tông nghĩa giả 。thị biệt nhân 。 如說所作性故證聲無常等。依所引喻同類異類等者。 như thuyết sở tác tánh cố chứng thanh vô thường đẳng 。y sở dẫn dụ đồng loại dị loại đẳng giả 。 是通因。通能成立向前宗義。 thị thông nhân 。thông năng thành lập hướng tiền tông nghĩa 。 故舉喻等六種道理助所作性因義成宗。 cố cử dụ đẳng lục chủng đạo lý trợ sở tác tánh nhân nghĩa thành tông 。 引喻者乃至比況言論者。如立聲無常因云所作性。 dẫn dụ giả nãi chí bỉ huống ngôn luận giả 。như lập thanh vô thường nhân vân sở tác tánh 。 欲令敵論於因生信。後舉瓶等世間共許易了之法。 dục lệnh địch luận ư nhân sanh tín 。hậu cử bình đẳng thế gian cộng hứa dịch liễu chi Pháp 。 以比況之令因得立。 dĩ bỉ huống chi lệnh nhân đắc lập 。 故云諸所作者皆是無常猶如瓶等。故所引喻為因所依。此文是總。 cố vân chư sở tác giả giai thị vô thường do như bình đẳng 。cố sở dẫn dụ vi/vì/vị nhân sở y 。thử văn thị tổng 。 下舉同類異類別明二喻。相狀相似者。 hạ cử đồng loại dị loại biệt minh nhị dụ 。tướng trạng tương tự giả 。 如見現牛犎角等相似過去牛自體相似者。 như kiến hiện ngưu phong giác đẳng tương tự quá khứ ngưu tự thể tương tự giả 。 如彼青葉色以青為體後見青衣亦以青為體等。 như bỉ thanh diệp sắc dĩ thanh vi/vì/vị thể hậu kiến thanh y diệc dĩ thanh vi/vì/vị thể đẳng 。 故言相似。三四可解。因果相似者。 cố ngôn tương tự 。tam tứ khả giải 。nhân quả tương tự giả 。 善因樂果惡因苦果。能成所成展轉相似。邁云。 thiện nhân lạc/nhạc quả ác nhân khổ quả 。năng thành sở thành triển chuyển tương tự 。mại vân 。 自世親前則以瓶等物體為喻。無常同聲故名為同類。 tự Thế thân tiền tức dĩ bình đẳng vật thể vi/vì/vị dụ 。vô thường đồng thanh cố danh vi đồng loại 。 從陳那後瓶之與聲既全殊。 tùng Trần na hậu bình chi dữ thanh ký toàn thù 。 況亦四塵一塵何成同品。故瓶無常與聲無常義有均等。 huống diệc tứ trần nhất trần hà thành đồng phẩm 。cố bình vô thường dữ thanh vô thường nghĩa hữu quân đẳng 。 故名同品。現量文有三。一標二釋三問答辨。 cố danh đồng phẩm 。hiện lượng văn hữu tam 。nhất tiêu nhị thích tam vấn đáp biện 。 相似生者乃至已生已等生若生若起等者。 tương tự sanh giả nãi chí dĩ sanh dĩ đẳng sanh nhược/nhã sanh nhược/nhã khởi đẳng giả 。 三藏兩釋。一云過去名已生。現在已等生。 Tam Tạng lượng (lưỡng) thích 。nhất vân quá khứ danh dĩ sanh 。hiện tại dĩ đẳng sanh 。 未來名為若生若起。一云過去已生則名若生。 vị lai danh vi nhược/nhã sanh nhược/nhã khởi 。nhất vân quá khứ dĩ sanh tức danh nhược/nhã sanh 。 現在已等生亦復名若起。景云。 hiện tại dĩ đẳng sanh diệc phục danh nhược/nhã khởi 。cảnh vân 。 以欲界根對自界塵。同在一界故言相似。 dĩ dục giới căn đối tự giới trần 。đồng tại nhất giới cố ngôn tương tự 。 色界根對色界境亦爾。言已生者。據根及境有用時說。 sắc giới căn đối sắc giới cảnh diệc nhĩ 。ngôn dĩ sanh giả 。cứ căn cập cảnh hữu dụng thời thuyết 。 言已等生者與識同起。若生者中有。若起者生有。 ngôn dĩ đẳng sanh giả dữ thức đồng khởi 。nhược/nhã sanh giả trung hữu 。nhược/nhã khởi giả sanh hữu 。 亦可若生者時生。 diệc khả nhược/nhã sanh giả thời sanh 。 若起時依前已生等明其根境相似義。故言相似。泰云。 nhược/nhã khởi thời y tiền dĩ sanh đẳng minh kỳ căn cảnh tương tự nghĩa 。cố ngôn tương tự 。thái vân 。 已生上地故云已生。取於同分彼此相似生故已等生。 dĩ sanh thượng địa cố vân dĩ sanh 。thủ ư đồng phần bỉ thử tương tự sanh cố dĩ đẳng sanh 。 若中有生。若生有起。基云。 nhược/nhã trung hữu sanh 。nhược/nhã sanh hữu khởi 。cơ vân 。 於過去世異熟增上果名已生。等流果名已等生。等是相似義故。 ư quá khứ thế dị thục tăng thượng quả danh dĩ sanh 。đẳng lưu quả danh dĩ đẳng sanh 。đẳng thị tương tự nghĩa cố 。 住現在生名若生。住未來名若起。 trụ/trú hiện tại sanh danh nhược/nhã sanh 。trụ/trú vị lai danh nhược/nhã khởi 。 覆障所礙謂黑闇等者。此有三種。一黑暗謂色暗。 phước chướng sở ngại vị hắc ám đẳng giả 。thử hữu tam chủng 。nhất hắc ám vị sắc ám 。 二無明暗癡故迷境。三不澄清色暗謂壁障等。 nhị vô minh ám si cố mê cảnh 。tam bất trừng thanh sắc ám vị bích chướng đẳng 。 若瑠璃等名澄清色則非覆障。雖隔可見。 nhược/nhã lưu ly đẳng danh trừng thanh sắc tức phi phước chướng 。tuy cách khả kiến 。 或色相殊勝者。景云。 hoặc sắc tướng thù thắng giả 。cảnh vân 。 如見第一女色其心惑亂不分明。基云。日光威勢眼見不覩色相勝故。 như kiến đệ nhất nữ sắc kỳ tâm hoặc loạn bất phân minh 。cơ vân 。nhật quang uy thế nhãn kiến bất đổ sắc tướng thắng cố 。 或復相似者。如豆在豆聚心生疑。或內所作者。 hoặc phục tương tự giả 。như đậu tại đậu tụ tâm sanh nghi 。hoặc nội sở tác giả 。 則下所明如目眩等。三時極遠。 tức hạ sở minh như mục huyễn đẳng 。tam thời cực viễn 。 如初帙中解。今勘彼第三卷。但明二種。 như sơ trật trung giải 。kim khám bỉ đệ tam quyển 。đãn minh nhị chủng 。 略不論時極遠也。非已思應思現量者。已思應思多是比量。 lược bất luận thời cực viễn dã 。phi dĩ tư ưng tư hiện lượng giả 。dĩ tư ưng tư đa thị tỉ lượng 。 或非量攝。今非此二故名現量。 hoặc phi lượng nhiếp 。kim phi thử nhị cố danh hiện lượng 。 纔取便成取所依境者乃至其病若愈名為已思等。景云。 tài thủ tiện thành thủ sở y cảnh giả nãi chí kỳ bệnh nhược/nhã dũ danh vi dĩ tư đẳng 。cảnh vân 。 四塵實法病人四識。纔取則得成境。 tứ trần thật Pháp bệnh nhân tứ thức 。tài thủ tắc đắc thành cảnh 。 非已思應思故是量。藥有除病功能。 phi dĩ tư ưng tư cố thị lượng 。dược hữu trừ bệnh công năng 。 病人意識思量。此藥今療我疾已愈未愈。是其比量。基云。 bệnh nhân ý thức tư lượng 。thử dược kim liệu ngã tật dĩ dũ vị dũ 。thị kỳ tỉ lượng 。cơ vân 。 其師能依止謂藥威勢此非現量。 kỳ sư năng y chỉ vị dược uy thế thử phi hiện lượng 。 威勢所依色香味觸。任運纔取。 uy thế sở y sắc hương vị xúc 。nhâm vận tài thủ 。 便是所威勢之所依止。此為現境。能取之者名為現量。 tiện thị sở uy thế chi sở y chỉ 。thử vi/vì/vị hiện cảnh 。năng thủ chi giả danh vi hiện lượng 。 言藥之所有大勢威德病若未愈名為應思等者。 ngôn dược chi sở hữu đại thế uy đức bệnh nhược/nhã vị dũ danh vi ưng tư đẳng giả 。 此藥功能病未差未常應思慮。 thử dược công năng bệnh vị sái vị thường ưng tư lự 。 其病若愈名為已思思已息故。 kỳ bệnh nhược/nhã dũ danh vi dĩ tư tư dĩ tức cố 。 此應思已思二作用境非現境體。能緣彼思亦非現量。 thử ưng tư dĩ tư nhị tác dụng cảnh phi hiện cảnh thể 。năng duyên bỉ tư diệc phi hiện lượng 。 亦返顯前說纔取便成取所依境。能緣彼心是名現量。 diệc phản hiển tiền thuyết tài thủ tiện thành thủ sở y cảnh 。năng duyên bỉ tâm thị danh hiện lượng 。 此中建立境界取所依境非已思惟非應思惟等者。 thử trung kiến lập cảnh giới thủ sở y cảnh phi dĩ tư tánh phi ưng tư tánh đẳng giả 。 謂外實地等為定境本質者。 vị ngoại thật địa đẳng vi/vì/vị định cảnh bản chất giả 。 是建立境界取所依境。建立定心影像境故。 thị kiến lập cảnh giới thủ sở y cảnh 。kiến lập định tâm ảnh tượng cảnh cố 。 此現境體能取之心說名現量。地等諸界貫前方便。 thử hiện cảnh thể năng thủ chi tâm thuyết danh hiện lượng 。địa đẳng chư giới quán tiền phương tiện 。 解若未成名應思惟等非現境體。能取彼心非定現量。 giải nhược/nhã vị thành danh ưng tư tánh đẳng phi hiện cảnh thể 。năng thủ bỉ tâm phi định hiện lượng 。 返顯建立境界取所依境名為現境。 phản hiển kiến lập cảnh giới thủ sở y cảnh danh vi hiện cảnh 。 數錯亂謂瞖眩者於一月處見多月像者。此中景釋。 số thác loạn vị ế huyễn giả ư nhất nguyệt xứ/xử kiến đa nguyệt tượng giả 。thử trung cảnh thích 。 眼根識同取多月。以是錯亂故非現量。 nhãn căn thức đồng thủ đa nguyệt 。dĩ thị thác loạn cố phi hiện lượng 。 是故五根五識有量非量。不得皆是現量所攝。 thị cố ngũ căn ngũ thức hữu lượng phi lượng 。bất đắc giai thị hiện lượng sở nhiếp 。 今解眼識及同緣意識俱取一月而不明了。 kim giải nhãn thức cập đồng duyên ý thức câu thủ nhất nguyệt nhi bất minh liễu 。 故後尋求意識錯亂取多月。 cố hậu tầm cầu ý thức thác loạn thủ đa nguyệt 。 眼識等雖不明了而實緣一。是故五識但是現量。 nhãn thức đẳng tuy bất minh liễu nhi thật duyên nhất 。thị cố ngũ thức đãn thị hiện lượng 。 此中非不現見等三種名現量者。入正理說。 thử trung phi bất hiện kiến đẳng tam chủng danh hiện lượng giả 。nhập chánh lý thuyết 。 此中現量謂無分明別。 thử trung hiện lượng vị vô phân minh biệt 。 若有正智於色等義離名種等所有分別現現別轉。故名現量。諸部不同。 nhược hữu chánh trí ư sắc đẳng nghĩa ly danh chủng đẳng sở hữu phân biệt hiện hiện biệt chuyển 。cố danh hiện lượng 。chư bộ bất đồng 。 此論與因明亦別。觀此文說。世間亦有清淨現量。 thử luận dữ nhân minh diệc biệt 。quán thử văn thuyết 。thế gian diệc hữu thanh tịnh hiện lượng 。 故淨定心亦現量攝。非要約境體。 cố tịnh định tâm diệc hiện lượng nhiếp 。phi yếu ước cảnh thể 。 五俱意等名現量體。解比量中。執持自相比知道俗者。 ngũ câu ý đẳng danh hiện lượng thể 。giải tỉ lượng trung 。chấp trì tự tướng bỉ tri đạo tục giả 。 執持衣體等相比知是道。 chấp trì y thể đẳng tướng bỉ tri thị đạo 。 持冠冕等比知是俗。現見彼自體故比類彼物不現見體者。 trì quan miện đẳng bỉ tri thị tục 。hiện kiến bỉ tự thể cố bỉ loại bỉ vật bất hiện kiến thể giả 。 如現見一象比類餘象不現見者。 như hiện kiến nhất tượng bỉ loại dư tượng bất hiện kiến giả 。 如以現在比類過去者。 như dĩ hiện tại bỉ loại quá khứ giả 。 如見彼人現在修善比知過去已曾修善。或以過去比類未來者。 như kiến bỉ nhân hiện tại tu thiện bỉ tri quá khứ dĩ tằng tu thiện 。hoặc dĩ quá khứ bỉ loại vị lai giả 。 既知現修善人過去修善。 ký tri hiện tu thiện nhân quá khứ tu thiện 。 則以此人過去曾比知來生還能修善。正教中不可記法尋求記別者。 tức dĩ thử nhân quá khứ tằng bỉ tri lai sanh hoàn năng tu thiện 。chánh giáo trung bất khả kí Pháp tầm cầu kí biệt giả 。 如俱舍等云於十四不可記法尋求記別謂為可記 như câu xá đẳng vân ư thập tứ bất khả kí Pháp tầm cầu kí biệt vị vi/vì/vị khả kí 或安立記者。初記自體後記差別。 hoặc an lập kí giả 。sơ kí tự thể hậu kí sái biệt 。 初總記有後曲別示。如執一切樂受皆貪所隨眠等者。 sơ tổng kí hữu hậu khúc biệt thị 。như chấp nhất thiết lạc thọ giai tham sở tùy miên đẳng giả 。 依增隨眠雖別如是。非三隨眠互不隨增。 y tăng tùy miên tuy biệt như thị 。phi tam tùy miên hỗ bất tùy tăng 。 故執唯爾名違法相。又離漏三受非三所增。 cố chấp duy nhĩ danh vi Pháp tướng 。hựu ly lậu tam thọ phi tam sở tăng 。 若執皆增便違法相。 nhược/nhã chấp giai tăng tiện vi Pháp tướng 。 或於有相法中無差別相立者差別等者。景云。有為名有相法。 hoặc ư hữu tướng Pháp trung vô sái biệt tướng lập giả sái biệt đẳng giả 。cảnh vân 。hữu vi danh hữu tướng Pháp 。 有為齊四故名無差別。而強安立一分有四相。 hữu vi tề tứ cố danh vô sái biệt 。nhi cường an lập nhất phân hữu tứ tướng 。 一分無四相差別之義。有差別相立無差別者。 nhất phân vô tứ tướng sái biệt chi nghĩa 。hữu sái biệt tướng lập vô sái biệt giả 。 有為無為其性差別立無差別。下指事云。 hữu vi vô vi/vì/vị kỳ tánh sái biệt lập vô sái biệt 。hạ chỉ sự vân 。 如於有為無差別相於無為中亦建立者。 như ư hữu vi vô sái biệt tướng ư vô vi/vì/vị trung diệc kiến lập giả 。 如彼有為有生住滅無差別相。於無為中亦復建立。 như bỉ hữu vi hữu sanh trụ diệt vô sái biệt tướng 。ư vô vi/vì/vị trung diệc phục kiến lập 。 言於無為法無差別相於有為法復立者。 ngôn ư vô vi/vì/vị Pháp vô sái biệt tướng ư hữu vi Pháp phục lập giả 。 於無為中無生住滅。於有為中亦復建立。備云。 ư vô vi/vì/vị trung vô sanh trụ diệt 。ư hữu vi trung diệc phục kiến lập 。bị vân 。 於無為法無差別相者。 ư vô vi/vì/vị Pháp vô sái biệt tướng giả 。 可言於無為法有差別。勘於草本文亦如此。將問三藏。 khả ngôn ư vô vi/vì/vị Pháp hữu sái biệt 。khám ư thảo bổn văn diệc như thử 。tướng vấn Tam Tạng 。 三藏云應錯。問答辨中一不決定故二同所成故者下。 Tam Tạng vân ưng thác/thố 。vấn đáp biện trung nhất bất quyết định cố nhị đồng sở thành cố giả hạ 。 此第二復次釋立同類所以。 thử đệ nhị phục thứ thích lập đồng loại sở dĩ 。 此言意顯因於宗過名為不成。於同異喻過名為不定。 thử ngôn ý hiển nhân ư tông quá/qua danh vi bất thành 。ư đồng dị dụ quá/qua danh vi bất định 。 於宗喻過名曰相違。不決定故者則六不定也。 ư tông dụ quá/qua danh viết tướng vi 。bất quyết định cố giả tức lục bất định dã 。 因於同異喻相違故不能決定成其宗義。 nhân ư đồng dị dụ tướng vi cố bất năng quyết định thành kỳ tông nghĩa 。 同所成者則四不成四相違也。 đồng sở thành giả tức tứ bất thành tứ tướng vi dã 。 本立共因擬成宗果。因既帶似理須更成。若更成之與宗無別。 bổn lập cọng nhân nghĩ thành tông quả 。nhân ký đái tự lý tu cánh thành 。nhược/nhã cánh thành chi dữ tông vô biệt 。 故名同所成也。似同異喻亦在此攝。 cố danh đồng sở thành dã 。tự đồng dị dụ diệc tại thử nhiếp 。 不相違中決定故者。真因真喻定成宗故異所成者。 bất tướng vi trung quyết định cố giả 。chân nhân chân dụ định thành tông cố dị sở thành giả 。 則真因喻無諸過失。體能成故異於所成。 tức chân nhân dụ vô chư quá thất 。thể năng thành cố dị ư sở thành 。 其相違者則似因似喻及似現比不能為量。 kỳ tướng vi giả tức tự nhân tự dụ cập tự hiện bỉ bất năng vi/vì/vị lượng 。 不相違則真因等及真現比能為量體聞思惠 bất tướng vi tức chân nhân đẳng cập chân hiện bỉ năng vi/vì/vị lượng thể văn tư huệ 等緣至教智。論莊嚴中分二。 đẳng duyên chí giáo trí 。luận trang nghiêm trung phần nhị 。 初明五種莊嚴論者德圓滿故。復明二十七種稱讚功德。 sơ minh ngũ chủng trang nghiêm luận giả đức viên mãn cố 。phục minh nhị thập thất chủng xưng tán công đức 。 若具此者名稱讚功德。言已善已說已明者。 nhược/nhã cụ thử giả danh xưng tán công đức 。ngôn dĩ thiện dĩ thuyết dĩ minh giả 。 景師釋云。已善者釋前愛樂。 cảnh sư thích vân 。dĩ thiện giả thích tiền ái lạc 。 已說者釋前讚誦受持聽聞思惟。已明者釋前純熟修行。 dĩ thuyết giả thích tiền tán tụng thọ trì thính văn tư duy 。dĩ minh giả thích tiền thuần thục tu hành 。 基師云。讀誦受持名已善。聽聞名已說。 cơ sư vân 。độc tụng thọ/thụ trì danh dĩ thiện 。thính văn danh dĩ thuyết 。 曾聽聞故堪為他說。思惟純熟名已明。 tằng thính văn cố kham vi/vì/vị tha thuyết 。tư tánh thuần thục danh dĩ minh 。 今解讀誦受持名已善。聽聞思惟名已說。純熟等名已明也。 kim giải độc tụng thọ/thụ trì danh dĩ thiện 。thính văn tư duy danh dĩ thuyết 。thuần thục đẳng danh dĩ minh dã 。 義善者謂引發勝生定勝者。 nghĩa thiện giả vị dẫn phát thắng sanh định thắng giả 。 世善能引增上生道。世善能引決定勝道。 thế thiện năng dẫn tăng thượng sanh đạo 。thế thiện năng dẫn quyết định thắng đạo 。 多眾者謂大施會眾。雜眾者謂八部眾。大眾者謂國王王子眾。 đa chúng giả vị đại thí hội chúng 。tạp chúng giả vị bát bộ chúng 。Đại chúng giả vị Quốc Vương Vương tử chúng 。 執眾者謂執理眾則斷事眾諦眾者謂諸實 chấp chúng giả vị chấp lý chúng tức đoạn sự chúng đế chúng giả vị chư thật 語眾。或諸聖眾已見諦者。 ngữ chúng 。hoặc chư Thánh chúng dĩ kiến đế giả 。 善眾者謂沙門眾或樂法義。多雜二眾論六處所中合名大眾。 thiện chúng giả vị Sa Môn chúng hoặc lạc/nhạc pháp nghĩa 。đa tạp nhị chúng luận lục xứ sở trung hợp danh Đại chúng 。 大眾者則彼王家。執眾者則執理家。 Đại chúng giả tức bỉ vương gia 。chấp chúng giả tức chấp lý gia 。 諦眾者則彼賢哲者。 đế chúng giả tức bỉ hiền triết giả 。 善眾者則彼善解義及樂法義者也。而不嚵速者。他正語時中路言名嚵。 thiện chúng giả tức bỉ thiện giải nghĩa cập lạc/nhạc pháp nghĩa giả dã 。nhi bất 嚵tốc giả 。tha chánh ngữ thời trung lộ ngôn danh 嚵。 不徐中理名速。論墮負中非義十種。基公釋云。 bất từ trung lý danh tốc 。luận đọa phụ trung phi nghĩa thập chủng 。cơ công thích vân 。 無義者無義理。違義者違正道理者。 vô nghĩa giả vô nghĩa lý 。vi nghĩa giả vi chánh đạo lý giả 。 損理者損二諦理。與所成等者能立帶似。應可成立。 tổn lý giả tổn nhị đế lý 。dữ sở thành đẳng giả năng lập đái tự 。ưng khả thành lập 。 非真理故則前問答中同所成故也。 phi chân lý cố tức tiền vấn đáp trung đồng sở thành cố dã 。 成立能成者以因成因以喻成喻。雋法師云。 thành lập năng thành giả dĩ nhân thành nhân dĩ dụ thành dụ 。tuyển Pháp sư vân 。 非義雖十總判為二。一者本句則前五種。 phi nghĩa tuy thập tổng phán vi/vì/vị nhị 。nhất giả bổn cú tức tiền ngũ chủng 。 二者釋句則後五種。後五種句如次釋前五故。 nhị giả thích cú tức hậu ngũ chủng 。hậu ngũ chủng cú như thứ thích tiền ngũ cố 。 第四彼聲明處有二。初長行及欲開列六門。 đệ tứ bỉ thanh minh xứ/xử hữu nhị 。sơ trường hàng cập dục khai liệt lục môn 。 二依門解釋。法施設建立謂名身句身文身等者。 nhị y môn giải thích 。Pháp thí thiết kiến lập vị danh thân cú thân văn thân đẳng giả 。 出聲明體。及五德等者。 xuất thanh minh thể 。cập ngũ đức đẳng giả 。 由彼聲體具五德故方成聲論。勝能詮聲。聲論者說。 do bỉ thanh thể cụ ngũ đức cố phương thành thanh luận 。thắng năng thuyên thanh 。thanh luận giả thuyết 。 謂名句文體明則是聲。聲性是常音響是無常。 vị danh cú văn thể minh tức thị thanh 。thanh tánh thị thường âm hưởng thị vô thường 。 無常之響顯於常聲。若知常聲名聲明。 vô thường chi hưởng hiển ư thường thanh 。nhược/nhã tri thường thanh danh thanh minh 。 義施設建立者。聲明所詮之義。 nghĩa thí thiết kiến lập giả 。thanh minh sở thuyên chi nghĩa 。 以彼聲明依能詮所詮而建立故。又說六種中差別相應義者。 dĩ bỉ thanh minh y năng thuyên sở thuyên nhi kiến lập cố 。hựu thuyết lục chủng trung sái biệt tướng ứng nghĩa giả 。 諸法同類互得相應體差別故。轉義者。 chư Pháp đồng loại hỗ đắc tướng ứng thể sái biệt cố 。chuyển nghĩa giả 。 如於一法無量義門差別而轉。 như ư nhất pháp vô lượng nghĩa môn sái biệt nhi chuyển 。 如一色法可見不可見等諸義別轉。 như nhất sắc Pháp khả kiến bất khả kiến đẳng chư nghĩa biệt chuyển 。 補特伽羅施設建立謂立男女非男女等者。依此三類立聲差別。 Bổ-đặc-già-la thí thiết kiến lập vị lập nam nữ phi nam nữ đẳng giả 。y thử tam loại lập thanh sái biệt 。 先俗所傳蘇漫多聲中有此三類。一補盧沙是男聲體義。 tiên tục sở truyền tô mạn đa thanh trung hữu thử tam loại 。nhất bổ lô sa thị nam thanh thể nghĩa 。 二悉底履是女聲體義。 nhị tất để lý thị nữ thanh thể nghĩa 。 三如納逢(去聲)素迦是非男非女聲體義。復有穩聲。如涅履題勢。 tam như nạp phùng (khứ thanh )tố Ca thị phi nam phi nữ thanh thể nghĩa 。phục hưũ ổn thanh 。như niết lý Đề thế 。 此之四種各有八轉。 thử chi tứ chủng các hữu bát chuyển 。 一一轉中皆有一名二名多名。如是合有九十六聲。 nhất nhất chuyển trung giai hữu nhất danh nhị danh đa danh 。như thị hợp hữu cửu thập lục thanh 。 或復建立初中上士聲相差別者。 hoặc phục kiến lập sơ trung thượng sĩ thanh tướng sái biệt giả 。 若依後俗底彥多聲有十八轉非世所用。 nhược/nhã y hậu tục để ngạn đa thanh hữu thập bát chuyển phi thế sở dụng 。 此言三類謂上中下各有三聲。如小兒為下士。 thử ngôn tam loại vị thượng trung hạ các hữu tam thanh 。như tiểu nhi vi/vì/vị hạ sĩ 。 未有所識不知自他有善有惡。但汎知聲。如庸庸之士名中士。 vị hữu sở thức bất tri tự tha hữu thiện hữu ác 。đãn phiếm tri thanh 。như dung dung chi sĩ danh trung sĩ 。 唯見他有善惡而不知。廣達之士名上士。 duy kiến tha hữu thiện ác nhi bất tri 。quảng đạt chi sĩ danh thượng sĩ 。 唯內自省應作而作不應作而不作。 duy nội tự tỉnh ưng tác nhi tác bất ưng tác nhi bất tác 。 此三士聲各自二體二體多體三積成九。 thử tam sĩ thanh các tự nhị thể nhị thể đa thể tam tích thành cửu 。 今言初中上士則三種八轉中各有三故。 kim ngôn sơ trung thượng sĩ tức tam chủng bát chuyển trung các hữu tam cố 。 過去過去殊勝等者。近過去名過去。遠過去名殊勝。未來亦爾。 quá khứ quá khứ thù thắng đẳng giả 。cận quá khứ danh quá khứ 。viễn quá khứ danh thù thắng 。vị lai diệc nhĩ 。 現在長時名現在。現在剎那名殊勝。 hiện tại trường/trưởng thời danh hiện tại 。hiện tại sát-na danh thù thắng 。 處所根栽施設建立者。如樹根栽樹之根本。 xứ sở căn tài thí thiết kiến lập giả 。như thụ/thọ căn tài thụ/thọ chi căn bản 。 故聲根本名曰根栽。則是字也。 cố thanh căn bản danh viết căn tài 。tức thị tự dã 。 出聲處所名為處所。出聲所故本聲明也。謂劫初起。 xuất thanh xứ sở danh vi xứ sở 。xuất thanh sở cố bổn thanh minh dã 。vị kiếp sơ khởi 。 梵王創造一百萬頌聲明。後命惠減。 Phạm Vương sang tạo nhất bách vạn tụng thanh minh 。hậu mạng huệ giảm 。 帝釋復略為十萬頌。次有迦單設羅仙略為一萬二千頌。 Đế Thích phục lược vi/vì/vị thập vạn tụng 。thứ hữu Ca đan thiết La tiên lược vi/vì/vị nhất vạn nhị thiên tụng 。 次有波膩尼仙略為八千頌。此上四論總名處所。 thứ hữu Ba nị ni tiên lược vi/vì/vị bát thiên tụng 。thử thượng tứ luận tổng danh xứ sở 。 今現行者唯有後二。前之二論並已滅沒。 kim hiện hành giả duy hữu hậu nhị 。tiền chi nhị luận tịnh dĩ diệt một 。 字體根栽聲明論有三百頌。 tự thể căn tài thanh minh luận hữu tam bách tụng 。 波膩尼仙所造略成聲明略本頌。後有八界論有八百頌。 Ba nị ni tiên sở tạo lược thành thanh minh lược bổn tụng 。hậu hữu bát giới luận hữu bát bách tụng 。 名為因緣。又有聞釋迦論一千五百頌。 danh vi nhân duyên 。hựu hữu văn Thích Ca luận nhất thiên ngũ bách tụng 。 又有溫那地論二千五百頌。此五聲明並名根栽。 hựu hữu ôn na địa luận nhị thiên ngũ bách tụng 。thử ngũ thanh minh tịnh danh căn tài 。 能與根本處所聲明為生智解所依本故。 năng dữ căn bản xứ sở thanh minh vi/vì/vị sanh trí giải sở y bổn cố 。 然護法菩薩造二萬五千頌名雜寶聲明論。 nhiên Hộ Pháp Bồ Tát tạo nhị vạn ngũ thiên tụng danh tạp bảo thanh minh luận 。 西方以為聲明究竟之極論盛行於世也。 Tây phương dĩ vi/vì/vị thanh minh cứu cánh chi cực luận thịnh hạnh/hành/hàng ư thế dã 。 相續者是聲明中合聲合字法為一器。是第一分。 tướng tục giả thị thanh minh trung hợp thanh hợp tự Pháp vi/vì/vị nhất khí 。thị đệ nhất phân 。 名號者。劫初時梵王於一一法皆立千名。 danh hiệu giả 。kiếp sơ thời Phạm Vương ư nhất nhất pháp giai lập thiên danh 。 帝釋後減為百名又減為十名。後又減為三名。 Đế Thích hậu giảm vi/vì/vị bách danh hựu giảm vi/vì/vị thập danh 。hậu hựu giảm vi/vì/vị tam danh 。 總為一品。是第二名號品名號分。總略者。 tổng vi/vì/vị nhất phẩm 。thị đệ nhị danh hiệu phẩm danh hiệu phần 。tổng lược giả 。 是聲明中根本略要。彼益者。 thị thanh minh trung căn bổn lược yếu 。bỉ ích giả 。 是次中略令物生解名為彼益。宣說者是廣宣說。謂略中廣。 thị thứ trung lược lệnh vật sanh giải danh vi bỉ ích 。tuyên thuyết giả thị quảng tuyên thuyết 。vị lược trung quảng 。 是後三品則後三名。上來五分則是五品。 thị hậu tam phẩm tức hậu tam danh 。thượng lai ngũ phần tức thị ngũ phẩm 。 是本聲明之分品故。合名所處。若界頌者。 thị bổn thanh minh chi phần phẩm cố 。hợp danh sở xứ/xử 。nhược/nhã giới tụng giả 。 謂字體三百頌名界。波膩尼仙所造。 vị tự thể tam bách tụng danh giới 。Ba nị ni tiên sở tạo 。 聲明一千頌名略本頌。則此頌也。等者。 thanh minh nhất thiên tụng danh lược bổn tụng 。tức thử tụng dã 。đẳng giả 。 謂八百頌八界論字因緣。 vị bát bách tụng bát giới luận tự nhân duyên 。 并千五百頌聞釋迦論及二千五百頌溫那地論。故名為等。第五工業明處中。 tinh thiên ngũ bách tụng văn Thích Ca luận cập nhị thiên ngũ bách tụng ôn na địa luận 。cố danh vi đẳng 。đệ ngũ công nghiệp minh xứ trung 。 生成工業者。謂養六畜成資生故。 sanh thành công nghiệp giả 。vị dưỡng lục súc thành tư sanh cố 。 教生修成禮義防邪工業者。謂織繡等。 giáo sanh tu thành lễ nghĩa phòng tà công nghiệp giả 。vị chức tú đẳng 。 此方女工龜茲西多男作。故存本音名為防邪。男聲呼之。 thử phương nữ công Quy Tư Tây đa nam tác 。cố tồn bổn âm danh vi phòng tà 。nam thanh hô chi 。 和合工業者能知鬪訟等。成熟工業者。 hòa hợp công nghiệp giả năng tri đấu tụng đẳng 。thành thục công nghiệp giả 。 謂成熟飲食。 vị thành thục ẩm thực 。 瑜伽論記卷第五(之上終) du già luận kí quyển đệ ngũ (chi thượng chung ) 瑜伽論記卷第五(之下)(論本第十六至第十九) du già luận kí quyển đệ ngũ (chi hạ )(luận bổn đệ thập lục chí đệ thập cửu )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本卷第十六 luận bổn quyển đệ thập lục 思所成地思謂思慮即遍行思惟意識。 tư sở thành địa tư vị tư lự tức biến hạnh/hành/hàng tư tánh ý thức 。 但因思生慧。名為思慧。今取因思所成諸法。 đãn nhân tư sanh tuệ 。danh vi tư tuệ 。kim thủ nhân tư sở thành chư Pháp 。 體通五蘊為此地體。文分為二。初標列三門。 thể thông ngũ uẩn vi/vì/vị thử địa thể 。văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ tiêu liệt tam môn 。 後隨別釋。自性清淨者。明思慧體。簡生得善。 hậu tùy biệt thích 。tự tánh thanh tịnh giả 。minh tư tuệ thể 。giản sanh đắc thiện 。 故名清淨。思擇所知者。思擇一切所應知法。 cố danh thanh tịnh 。tư trạch sở tri giả 。tư trạch nhất thiết sở ứng tri Pháp 。 思擇諸法者。思擇佛經長行及頌諸要義者。 tư trạch chư Pháp giả 。tư trạch Phật Kinh trường hàng cập tụng chư yếu nghĩa giả 。 遠離一切不思議處者。 viễn ly nhất thiết bất tư nghị xứ/xử giả 。 謂置記境及非已分諸地證境。能善了知默說大說者。泰云。 vị trí kí cảnh cập phi dĩ phần chư địa chứng cảnh 。năng thiện liễu tri mặc thuyết Đại thuyết giả 。thái vân 。 無所稟承所發言說名為默說。 vô sở bẩm thừa sở phát ngôn thuyết danh vi mặc thuyết 。 有稟承如從佛菩薩處聞說者名為大說。基云。 hữu bẩm thừa như tùng Phật Bồ-tát xứ/xử văn thuyết giả danh vi Đại thuyết 。cơ vân 。 外道邪說及諸惡說名默說。 ngoại đạo tà thuyết cập chư ác thuyết danh mặc thuyết 。 內道正說及諸善說名大說。於法少分唯生信解等者。 nội đạo chánh thuyết cập chư thiện thuyết danh Đại thuyết 。ư Pháp thiểu phần duy sanh tín giải đẳng giả 。 謂非已分少所知解處名法少分。但應信解不應謗故。 vị phi dĩ phần thiểu sở tri giải xứ/xử danh Pháp thiểu phần 。đãn ưng tín giải bất ưng báng cố 。 若於已分少所知法應以慧觀察。 nhược/nhã ư dĩ phần thiểu sở tri Pháp ưng dĩ tuệ quan sát 。 第二段思擇所知中。文分為三。初總問答體。次別略問答體。 đệ nhị đoạn tư trạch sở tri trung 。văn phần vi/vì/vị tam 。sơ tổng vấn đáp thể 。thứ biệt lược vấn đáp thể 。 後隨別釋。別釋為三。初釋有法。次釋無法。 hậu tùy biệt thích 。biệt thích vi/vì/vị tam 。sơ thích hữu pháp 。thứ thích vô Pháp 。 後雙辨二。有法有二。初標五門。後隨別釋。 hậu song biện nhị 。hữu pháp hữu nhị 。sơ tiêu ngũ môn 。hậu tùy biệt thích 。 自相有法文分為三。初標列。次別釋。後結成。 tự tướng hữu pháp văn phần vi/vì/vị tam 。sơ tiêu liệt 。thứ biệt thích 。hậu kết thành 。 勝義相有。謂即真如根本智得。非安立相。 thắng nghĩa tướng hữu 。vị tức chân như căn bổn trí đắc 。phi an lập tướng 。 相狀相有。即依他性。現在相有。唯現在世非於去來。 tướng trạng tướng hữu 。tức y tha tánh 。hiện tại tướng hữu 。duy hiện tại thế phi ư khứ lai 。 現在有中要具四義。方是自相有法。 hiện tại hữu trung yếu cụ tứ nghĩa 。phương thị tự tướng hữu pháp 。 謂諸假法略有三種。一聚集假如瓶盆等。 vị chư giả pháp lược hữu tam chủng 。nhất tụ tập giả như bình bồn đẳng 。 二相續假於三世立一有情于今不斷我即是彼。 nhị tướng tục giả ư tam thế lập nhất hữu tình vu kim bất đoạn ngã tức thị bỉ 。 三分位假謂不相應等。今非此三故自相有。 tam phần vị giả vị bất tướng ứng đẳng 。kim phi thử tam cố tự tướng hữu 。 一於是處名可得者。 nhất ư thị xứ/xử danh khả đắc giả 。 謂依他性後得智證雖離名言。以名詮之與名相順。 vị y tha tánh hậu đắc trí chứng tuy ly danh ngôn 。dĩ danh thuyên chi dữ danh tướng thuận 。 非如真如不順於名故可得簡圓成實性。二事可得者。 phi như chân như bất thuận ư danh cố khả đắc giản viên thành thật tánh 。nhị sự khả đắc giả 。 簡所執性。雖有其名無體事故。 giản sở chấp tánh 。tuy hữu kỳ danh vô thể sự cố 。 三此名於此事非不決定者。簡分位假。此名唯因於此事故。 tam thử danh ư thử sự phi bất quyết định giả 。giản phần vị giả 。thử danh duy nhân ư thử sự cố 。 如所見青等名定目彼。非如熱病見青謂黃。 như sở kiến thanh đẳng danh định mục bỉ 。phi như nhiệt bệnh kiến thanh vị hoàng 。 熱病差時其名不定。迷亂故然名不決定。 nhiệt bệnh sái thời kỳ danh bất định 。mê loạn cố nhiên danh bất quyết định 。 亦如瓶破成瓦即去瓶名。以無常故名不決定。 diệc như bình phá thành ngõa tức khứ bình danh 。dĩ vô thường cố danh bất quyết định 。 四此名於此事無礙隨轉者。 tứ thử danh ư thử sự vô ngại tùy chuyển giả 。 謂色等名若聚若散名常隨轉非如瓶等於聚集處其名隨轉於 vị sắc đẳng danh nhược/nhã tụ nhược/nhã tán danh thường tùy chuyển phi như bình đẳng ư tụ tập xứ/xử kỳ danh tùy chuyển ư 離散處名即退還。返顯名於此事無礙隨轉。 ly tán xứ/xử danh tức thoái hoàn 。phản hiển danh ư thử sự vô ngại tùy chuyển 。 即簡聚集假。現在相有者。簡相續假。 tức giản tụ tập giả 。hiện tại tướng hữu giả 。giản tướng tục giả 。 若現已生為未來因為過去果。方是自相有法。 nhược/nhã hiện dĩ sanh vi/vì/vị vị lai nhân vi/vì/vị quá khứ quả 。phương thị tự tướng hữu pháp 。 共相中文亦有三。謂標釋結。種類共相者。 cộng tướng trung văn diệc hữu tam 。vị tiêu thích kết/kiết 。chủng loại cộng tướng giả 。 五蘊種類雖體各別積聚義同總名為蘊。蘊為共相。 ngũ uẩn chủng loại tuy thể các biệt tích tụ nghĩa đồng tổng danh vi/vì/vị uẩn 。uẩn vi/vì/vị cộng tướng 。 成所作共相者。景云。因雖善惡漏無漏別。 thành sở tác cộng tướng giả 。cảnh vân 。nhân tuy thiện ác lậu vô lậu biệt 。 辨果義同俱名一種成所共相。基云。 biện quả nghĩa đồng câu danh nhất chủng thành sở cộng tướng 。cơ vân 。 謂三業六識。思體雖殊善有漏同。皆感愛果。 vị tam nghiệp lục thức 。tư thể tuy thù thiện hữu lậu đồng 。giai cảm ái quả 。 名所作共相如是等類。一切行共相者謂無常者。 danh sở tác cộng tướng như thị đẳng loại 。nhất thiết hành cộng tướng giả vị vô thường giả 。 今據此文但無常觀則非現量。以是共相觀故。 kim cứ thử văn đãn vô thường quán tức phi hiện lượng 。dĩ thị cộng tướng quán cố 。 故集量論。說現量唯取自相境故。 cố tập lượng luận 。thuyết hiện lượng duy thủ tự tướng cảnh cố 。 故彼論說五識賴耶散心緣境自相。是其現量。 cố bỉ luận thuyết ngũ thức lại da tán tâm duyên cảnh tự tướng 。thị kỳ hiện lượng 。 意識中若是定心雖緣有為作無常觀。 ý thức trung nhược/nhã thị định tâm tuy duyên hữu vi tác vô thường quán 。 一一別證諸行體上無常。是故現量皆自相境。戒賢論師云。 nhất nhất biệt chứng chư hạnh thể thượng vô thường 。thị cố hiện lượng giai tự tướng cảnh 。Giới hiền Luận sư vân 。 如四善根觀五蘊無常。 như tứ thiện căn quán ngũ uẩn vô thường 。 總於五蘊上有一無常相當觀心現。如以一縷總括眾華。 tổng ư ngũ uẩn thượng hữu nhất vô thường tướng đương quán tâm hiện 。như dĩ nhất lũ tổng quát chúng hoa 。 此即五蘊共一無常相。此非現量。 thử tức ngũ uẩn cọng nhất vô thường tướng 。thử phi hiện lượng 。 若如見道觀五蘊無常則有五箇無常相當觀心現。 nhược như kiến đạo quán ngũ uẩn vô thường tức hữu ngũ cá vô thường tướng đương quán tâm hiện 。 以一觀心有其五解別證五蘊無常亦是自相境。 dĩ nhất quán tâm hữu kỳ ngũ giải biệt chứng ngũ uẩn vô thường diệc thị tự tướng cảnh 。 西方有釋云。 Tây phương hữu thích vân 。 如小乘見道但觀無常所顯真如是勝義自相。故是現量。 như Tiểu thừa kiến đạo đãn quán vô thường sở hiển chân như thị thắng nghĩa tự tướng 。cố thị hiện lượng 。 若散心緣共相法不知自相。如遠見火之煙。此知有火。 nhược/nhã tán tâm duyên cộng tướng Pháp bất tri tự tướng 。như viễn kiến hỏa chi yên 。thử tri hữu hỏa 。 以不知彼火熱自性。亦不知彼是何等火草火糞火等。 dĩ bất tri bỉ hỏa nhiệt tự tánh 。diệc bất tri bỉ thị hà đẳng hỏa thảo hỏa phẩn hỏa đẳng 。 釋假相有法中。文分為四。初總略問答標。 thích giả tướng hữu pháp trung 。văn phần vi/vì/vị tứ 。sơ tổng lược vấn đáp tiêu 。 二問答列名。三隨別釋。四總結成。 nhị vấn đáp liệt danh 。tam tùy biệt thích 。tứ tổng kết thành 。 屬主相應言論者。說分位假。遠離此彼言論者。說聚集假。 chúc chủ tướng ứng ngôn luận giả 。thuyết phần vị giả 。viễn ly thử bỉ ngôn luận giả 。thuyết tụ tập giả 。 謂說宅之門等。景云。 vị thuyết trạch chi môn đẳng 。cảnh vân 。 以此顯此言論謂石之圓油之渧燬之焰亦說聚集假有。 dĩ thử hiển thử ngôn luận vị thạch chi viên du chi đế hủy chi diệm diệc thuyết tụ tập giả hữu 。 若說飄之鼓是說假風謂有塵風亦是聚集假有。 nhược/nhã thuyết phiêu chi cổ thị thuyết giả phong vị hữu trần phong diệc thị tụ tập giả hữu 。 以彼顯彼假謂佛授德友衣服等。亦說聚集假有。 dĩ bỉ hiển bỉ giả vị Phật thọ/thụ đức hữu y phục đẳng 。diệc thuyết tụ tập giả hữu 。 基云。以此顯此者。以此物還周備顯於此物。 cơ vân 。dĩ thử hiển thử giả 。dĩ thử vật hoàn chu bị hiển ư thử vật 。 以彼顯彼者。以餘物別顯於餘物。 dĩ bỉ hiển bỉ giả 。dĩ dư vật biệt hiển ư dư vật 。 遠離此彼者謂求前二如宅之門。 viễn ly thử bỉ giả vị cầu tiền nhị như trạch chi môn 。 以此顯此中地之堅乃至風之動皆於實相處轉。 dĩ thử hiển thử trung địa chi kiên nãi chí phong chi động giai ư thật tướng xứ/xử chuyển 。 燬之焰等皆於假相處轉。燬者假火之別名。炎熾名燬故。 hủy chi diệm đẳng giai ư giả tướng xứ/xử chuyển 。hủy giả giả hỏa chi biệt danh 。viêm sí danh hủy cố 。 以彼顯彼中。佛授等有情假。飲食等是法假。 dĩ bỉ hiển bỉ trung 。Phật thọ/thụ đẳng hữu tình giả 。ẩm thực đẳng thị pháp giả 。 遠離此彼中。宅之門等。宅大門小。 viễn ly thử bỉ trung 。trạch chi môn đẳng 。trạch Đại môn tiểu 。 非周備以此顯此自體。亦非離宅面別有門。 phi chu bị dĩ thử hiển thử tự thể 。diệc phi ly trạch diện biệt hữu môn 。 亦非以彼更顯於彼。故是俱非。百之十十之三者。問曰。 diệc phi dĩ bỉ cánh hiển ư bỉ 。cố thị câu phi 。bách chi thập thập chi tam giả 。vấn viết 。 何以不言十之一十之二耶。解。且據顯處說也。 hà dĩ bất ngôn thập chi nhất thập chi nhị da 。giải 。thả cứ hiển xứ/xử thuyết dã 。 眾共施設言論有六種者。 chúng cọng thí thiết ngôn luận hữu lục chủng giả 。 此中舉識及五遍行答別相狀。意顯共相假法不離實法。 thử trung cử thức cập ngũ biến hạnh/hành/hàng đáp biệt tướng trạng 。ý hiển cộng tướng giả pháp bất ly thật Pháp 。 此亦各別所取自相是實有法。 thử diệc các biệt sở thủ tự tướng thị thật hữu Pháp 。 六種所取共相假法。 lục chủng sở thủ cộng tướng giả pháp 。 增益自相可起言說相狀自性名共施設言論如瓶盆等。 tăng ích tự tướng khả khởi ngôn thuyết tướng trạng tự tánh danh cọng thí thiết ngôn luận như bình bồn đẳng 。 故唯識言假謂增益非實相有。於六所變各附已體真實自相而增益故。 cố duy thức ngôn giả vị tăng ích phi thật tướng hữu 。ư lục sở biến các phụ dĩ thể chân thật tự tướng nhi tăng ích cố 。 雖別境等所取相狀亦可共立假言。 tuy biệt cảnh đẳng sở thủ tướng trạng diệc khả cọng lập giả ngôn 。 然六種定遍境故不說餘境。 nhiên lục chủng định biến cảnh cố bất thuyết dư cảnh 。 眾人共施設所起言論必依此六相狀。非說此六相狀定是假有。 chúng nhân cọng thí thiết sở khởi ngôn luận tất y thử lục tướng trạng 。phi thuyết thử lục tướng trạng định thị giả hữu 。 然唯識說作意能取事之總相及餘心所所取 nhiên duy thức thuyết tác ý năng thủ sự chi tổng tướng cập dư tâm sở sở thủ 別相。此中即說通二境色。 biệt tướng 。thử trung tức thuyết thông nhị cảnh sắc 。 或此但舉能取總境故說作意所取能起於識。 hoặc thử đãn cử năng thủ tổng cảnh cố thuyết tác ý sở thủ năng khởi ư thức 。 不爾便違顯揚等論既總取境名心亦別名心所故。 bất nhĩ tiện vi hiển dương đẳng luận ký tổng thủ cảnh danh tâm diệc biệt danh tâm sở cố 。 然六十五說一種假。 nhiên lục thập ngũ thuyết nhất chủng giả 。 謂若有法待餘依所餘施設自相名為假有。如待依蘊施設有我。 vị nhược hữu Pháp đãi dư y sở dư thí thiết tự tướng danh vi giả hữu 。như đãi y uẩn thí thiết hữu ngã 。 待依色等相事假立色等。待五塵等立舍宅等。 đãi y sắc đẳng tướng sự giả lập sắc đẳng 。đãi ngũ trần đẳng lập xá trạch đẳng 。 待蘊相事立生等。乃至待諸色不轉假立虛空如是等。 đãi uẩn tướng sự lập sanh đẳng 。nãi chí đãi chư sắc bất chuyển giả lập hư không như thị đẳng 。 對法等或說二假。謂待名言想境或待此。 đối pháp đẳng hoặc thuyết nhị giả 。vị đãi danh ngôn tưởng cảnh hoặc đãi thử 。 餘想境。大品經說三假。謂名假受假法假。 dư tưởng cảnh 。đại phẩm Kinh thuyết tam giả 。vị danh giả thọ/thụ giả pháp giả 。 唯識亦說三假。謂聚集相續分位。 duy thức diệc thuyết tam giả 。vị tụ tập tướng tục phần vị 。 成實論說有四假。謂因生假。相待假。相續假。緣成假。 thành thật luận thuyết hữu tứ giả 。vị nhân sanh giả 。tướng đãi giả 。tướng tục giả 。duyên thành giả 。 此論第一百說有六假。謂聚集假。因假。果假。 thử luận đệ nhất bách thuyết hữu lục giả 。vị tụ tập giả 。nhân giả 。quả giả 。 所行假。分位假。觀待假。 sở hạnh giả 。phần vị giả 。quán đãi giả 。 此中及顯揚十八復說有六。言論生起處名假。可解也。亭者亭縣之舍。 thử trung cập hiển dương thập bát phục thuyết hữu lục 。ngôn luận sanh khởi xứ/xử danh giả 。khả giải dã 。đình giả đình huyền chi xá 。 邏者壁障。流轉因中。由此種子者業種也。 lá giả bích chướng 。lưu chuyển nhân trung 。do thử chủng tử giả nghiệp chủng dã 。 由此熏習者名言種。 do thử huân tập giả danh ngôn chủng 。 也由此助伴者無明愛取也。彼法流轉者生老死起。還滅因中。 dã do thử trợ bạn giả vô minh ái thủ dã 。bỉ Pháp lưu chuyển giả sanh lão tử khởi 。hoàn diệt nhân trung 。 諸行還滅者。有漏三性行滅滅界也。雜染還滅者。 chư hạnh hoàn diệt giả 。hữu lậu tam tánh hạnh/hành/hàng diệt diệt giới dã 。tạp nhiễm hoàn diệt giả 。 見修煩惱斷斷界及無欲界。此舉滅諦。 kiến tu phiền não đoạn đoạn giới cập vô dục giới 。thử cử diệt đế 。 所有一切能寂靜道。 sở hữu nhất thiết năng tịch tĩnh đạo 。 謂能寂靜前二還滅諸無漏道。 vị năng tịch tĩnh tiền nhị hoàn diệt chư vô lậu đạo 。 此無漏道能般涅槃能趣菩提及彼資糧并其方便等者。景云。 thử vô lậu đạo năng Bát Niết Bàn năng thú Bồ-đề cập bỉ tư lương tinh kỳ phương tiện đẳng giả 。cảnh vân 。 謂近資糧道并遠方便道。能為助伴能生聖道能辨涅槃。 vị cận tư lương đạo tinh viễn phương tiện đạo 。năng vi/vì/vị trợ bạn năng sanh Thánh đạo năng biện Niết-Bàn 。 相從亦名還滅因。基云。及彼資糧即資糧道。 tướng tùng diệc danh hoàn diệt nhân 。cơ vân 。cập bỉ tư lương tức tư lương đạo 。 并其方便即加行道。能生者謂彼道能生種。 tinh kỳ phương tiện tức gia hành đạo 。năng sanh giả vị bỉ đạo năng sanh chủng 。 能辨者謂能辨涅槃現行無漏道故。 năng biện giả vị năng biện Niết-Bàn hiện hành vô lậu đạo cố 。 對法第九說若資糧道若加行道見道修道及無學道皆名道 đối pháp đệ cửu thuyết nhược/nhã tư lương đạo nhược/nhã gia hành đạo kiến đạo tu đạo cập vô học đạo giai danh đạo 諦。此說還因唯攝前四。 đế 。thử thuyết hoàn nhân duy nhiếp tiền tứ 。 又釋此中資糧方便皆無漏道。是無間道前遠近加行故。 hựu thích thử trung tư lương phương tiện giai vô lậu đạo 。thị vô gian đạo tiền viễn cận gia hạnh/hành/hàng cố 。 不同對法前能寂靜道是無間道故。 bất đồng đối pháp tiền năng tịch tĩnh đạo thị vô gian đạo cố 。 若廣分別如思因果中應知其相者。景云。 nhược/nhã quảng phân biệt như tư nhân quả trung ứng tri kỳ tướng giả 。cảnh vân 。 指修所成地名為修果。亦可指後決擇名思果。備云。 chỉ tu sở thành địa danh vi tu quả 。diệc khả chỉ hậu quyết trạch danh tư quả 。bị vân 。 難解思果將問三藏。三藏云。若覔得。 nạn/nan giải tư quả tướng vấn Tam Tạng 。Tam Tạng vân 。nhược/nhã 覔đắc 。 論廣說果相處應知其相。 luận quảng thuyết quả tướng xứ/xử ứng tri kỳ tướng 。 若不得者因五相中並說果相應知其相。 nhược/nhã bất đắc giả nhân ngũ tướng trung tịnh thuyết quả tướng ứng tri kỳ tướng 。 亦可有尋伺地廣辨因果文名為思果。約有法即以前五因如次得五果。基云。 diệc khả hữu tầm tý địa quảng biện nhân quả văn danh vi tư quả 。ước hữu pháp tức dĩ tiền ngũ nhân như thứ đắc ngũ quả 。cơ vân 。 決擇思慧地說。 quyết trạch tư tuệ địa thuyết 。 因果思議者如有尋有伺地已說。 nhân quả tư nghị giả như hữu tầm hữu tý địa dĩ thuyết 。 此即指前本地分及決擇分兩處有尋有伺地具明染淨因果故。所觀無法中。 thử tức chỉ tiền bản địa phần cập quyết trạch phần lượng (lưỡng) xứ/xử hữu tầm hữu tý địa cụ minh nhiễm tịnh nhân quả cố 。sở quán vô Pháp trung 。 若遠離性者。牛中無馬等性。若非有性者。 nhược/nhã viễn ly tánh giả 。ngưu trung vô mã đẳng tánh 。nhược/nhã phi hữu tánh giả 。 此人蘊界處。非有彼人蘊界處性。不和合性者。 thử nhân uẩn giới xứ 。phi hữu bỉ nhân uẩn giới xứ tánh 。bất hoà hợp tánh giả 。 謂三性法漏無漏法。彼此互無和合性者。 vị tam tánh Pháp lậu vô lậu Pháp 。bỉ thử hỗ vô hòa hợp tánh giả 。 勝義無者。諸世俗言所說自性。依勝義諦皆非有故。 thắng nghĩa vô giả 。chư thế tục ngôn sở thuyết tự tánh 。y thắng nghĩa đế giai phi hữu cố 。 下文合釋五種有無性中分二。 hạ văn hợp thích ngũ chủng hữu Vô tánh trung phần nhị 。 初總標後別釋。言第四是不二相等者。 sơ tổng tiêu hậu biệt thích 。ngôn đệ tứ thị bất nhị tướng đẳng giả 。 生老等相名差別相。與所依法無別體故名不二相。 sanh lão đẳng tướng danh sái biệt tướng 。dữ sở y Pháp vô biệt thể cố danh bất nhị tướng 。 事相所識相等者。即前六種言論中眾共施設言論也。 sự tướng sở thức tướng đẳng giả 。tức tiền lục chủng ngôn luận trung chúng cọng thí thiết ngôn luận dã 。 如來滅後若有若無等不可宣說者。景云。 Như Lai diệt hậu nhược hữu nhược/nhã vô đẳng bất khả tuyên thuyết giả 。cảnh vân 。 此說化身計為如來。 thử thuyết hóa thân kế vi/vì/vị Như Lai 。 如來滅後若有無等不可宣說。 Như Lai diệt hậu nhược hữu vô đẳng bất khả tuyên thuyết 。 諸外道計解脫神我名曰如來有三身別。若有若無。即不可說事。又前依體無。 chư ngoại đạo kế giải thoát thần ngã danh viết Như Lai hữu tam thân biệt 。nhược hữu nhược/nhã vô 。tức bất khả thuyết sự 。hựu tiền y thể vô 。 此依體妙。故名甚深。 thử y thể diệu 。cố danh thậm thâm 。 五種無性翻五有性如應當知。第三大段。思擇諸法。文分為二。初標後釋。 ngũ chủng Vô tánh phiên ngũ hữu tánh như ứng đương tri 。đệ tam đại đoạn 。tư trạch chư Pháp 。văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ tiêu hậu thích 。 思擇素怛覽義者。 tư trạch tố đát lãm nghĩa giả 。 素怛覽藏依此論說十二分中多分攝七分。 tố đát lãm tạng y thử luận thuyết thập nhị phần trung đa phần nhiếp thất phần 。 除緣起譬喻本事本生此四毘奈耶藏攝。緣起自性故。餘三眷屬故。 trừ duyên khởi thí dụ bổn sự bản sanh thử tứ tỳ nại da tạng nhiếp 。duyên khởi tự tánh cố 。dư tam quyến thuộc cố 。 又除論議阿毘達磨藏攝故。 hựu trừ luận nghị A-tỳ Đạt-ma tạng nhiếp cố 。 依七分中除單誦伽陀諷誦經。餘六分教。是所思擇素怛覽義。 y thất phần trung trừ đan tụng già đà phúng tụng Kinh 。dư lục phần giáo 。thị sở tư trạch tố đát lãm nghĩa 。 單誦伽陀。是所思擇伽陀之義。此有三種。 đan tụng già đà 。thị sở tư trạch già đà chi nghĩa 。thử hữu tam chủng 。 勝義伽陀者明無我理。意趣伽陀者釋伽陀意。 thắng nghĩa già đà giả minh vô ngã lý 。ý thú già đà giả thích già đà ý 。 如四意趣等。體義伽陀者。景云。 như tứ ý thú đẳng 。thể nghĩa già đà giả 。cảnh vân 。 謂明諸法體性差別。基云。謂明伽陀中體性義理。 vị minh chư Pháp thể tánh sái biệt 。cơ vân 。vị minh già đà trung thể tánh nghĩa lý 。 就勝義伽陀中。文分為二。初舉經頌。後隨別釋。 tựu thắng nghĩa già đà trung 。văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ cử Kinh tụng 。hậu tùy biệt thích 。 頌有四十四中。泰師云。大判為二。初有十六頌。 tụng hữu tứ thập tứ trung 。thái sư vân 。Đại phán vi/vì/vị nhị 。sơ hữu thập lục tụng 。 顯雜染品所觀。後有三十八頌。 hiển tạp nhiễm phẩm sở quán 。hậu hữu tam thập bát tụng 。 顯清淨品能觀無我云云。備師云。初有十一頌。明人無我。 hiển thanh tịnh phẩm năng quán vô ngã vân vân 。bị sư vân 。sơ hữu thập nhất tụng 。minh nhân vô ngã 。 次有五頌。明雜染差別所依時分。 thứ hữu ngũ tụng 。minh tạp nhiễm sái biệt sở y thời phần 。 後有二十八頌。顯清淨品如實觀時得清淨云云。 hậu hữu nhị thập bát tụng 。hiển thanh tịnh phẩm như thật quán thời đắc thanh tịnh vân vân 。 今依景基兩師所判開為十二。 kim y cảnh cơ lượng (lưỡng) sư sở phán khai vi/vì/vị thập nhị 。 初九頌明無有情我及作用體義諸法。 sơ cửu tụng minh vô hữu Tình ngã cập tác dụng thể nghĩa chư Pháp 。 二有兩頌明在家出家雜染自性無明貪愛。三有五頌。 nhị hữu lượng (lưỡng) tụng minh tại gia xuất gia tạp nhiễm tự tánh vô minh tham ái 。tam hữu ngũ tụng 。 明雜染品依因時分。四有四頌明自共相及二諦觀。 minh tạp nhiễm phẩm y nhân thời phần 。tứ hữu tứ tụng minh tự cộng tướng cập nhị đế quán 。 五有兩頌明三種三法無和合義。 ngũ hữu lượng (lưỡng) tụng minh tam chủng tam Pháp vô hòa hợp nghĩa 。 六有一頌明同性心所相應非異性等。 lục hữu nhất tụng minh đồng tánh tâm sở tướng ứng phi dị tánh đẳng 。 七有兩頌依二諦理明人法有無。 thất hữu lượng (lưỡng) tụng y nhị đế lý minh nhân pháp hữu vô 。 八有一頌明作者受者一異不可說。九有五頌釋通疑難。十有五頌。 bát hữu nhất tụng minh tác giả thọ/thụ giả nhất dị bất khả thuyết 。cửu hữu ngũ tụng thích thông nghi nạn/nan 。thập hữu ngũ tụng 。 明集生苦障解脫等。 minh tập sanh khổ chướng giải thoát đẳng 。 十一有一頌明阿賴耶識譬如池派流。十二後七頌。 thập nhất hữu nhất tụng minh A-lại-da thức thí như trì phái lưu 。thập nhị hậu thất tụng 。 顯示解了解脫遍知及縛遍知。初九頌中。文分為三。 hiển thị giải liễu giải thoát biến tri cập phược biến tri 。sơ cửu tụng trung 。văn phần vi/vì/vị tam 。 初之五頌正明無我及作用。次三頌半重明法無作用。 sơ chi ngũ tụng chánh minh vô ngã cập tác dụng 。thứ tam tụng bán trọng minh pháp vô tác dụng 。 後有半頌顯法從緣生自然而滅。 hậu hữu bán tụng hiển Pháp tùng duyên sanh tự nhiên nhi diệt 。 長行釋中文分為二。初總釋頌意。後別牒釋之。 trường hàng thích trung văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ tổng thích tụng ý 。hậu biệt điệp thích chi 。 對治增減邊執者。執有我用名為增益。撥法性無名為損減。 đối trì tăng giảm biên chấp giả 。chấp hữu ngã dụng danh vi tăng ích 。bát pháp tánh vô danh vi/vì/vị tổn giảm 。 此依三乘通境界說。不說法增及真如滅。 thử y tam thừa thông cảnh giới thuyết 。bất thuyết Pháp tăng cập chân như diệt 。 別牒釋中。若隨義釋成十二段。 biệt điệp thích trung 。nhược/nhã tùy nghĩa thích thành thập nhị đoạn 。 如是半頌遮遣別義所分別我者。破離蘊我。 như thị bán tụng già khiển biệt nghĩa sở phân biệt ngã giả 。phá ly uẩn ngã 。 諸法亦無用等者。破即蘊我。諸蘊我用亦都無故。 chư Pháp diệc vô dụng đẳng giả 。phá tức uẩn ngã 。chư uẩn ngã dụng diệc đô vô cố 。 此顯不取微細多我便能對治等者。景云。 thử hiển bất thủ vi tế đa ngã tiện năng đối trì đẳng giả 。cảnh vân 。 謂了知唯十二有支蘊界處流轉法。不執真實多我。 vị liễu tri duy thập nhị hữu chi uẩn giới xứ lưu chuyển Pháp 。bất chấp chân thật đa ngã 。 故除宰主等執。基云。 cố trừ tể chủ đẳng chấp 。cơ vân 。 說諸蘊等多微細法便能對治宰主等執。不依一身執有微細多實我故。 thuyết chư uẩn đẳng đa vi tế Pháp tiện năng đối trì tể chủ đẳng chấp 。bất y nhất thân chấp hữu vi tế đa thật ngã cố 。 成唯識云。我應如蘊非常一故。 thành duy thức vân 。ngã ưng như uẩn phi thường nhất cố 。 此若無者云何建立內外成就等者。次下有六云何。 thử nhược/nhã vô giả vân hà kiến lập nội ngoại thành tựu đẳng giả 。thứ hạ hữu lục vân hà 。 皆乘前起後問。此意問言我若無者云何立內外。 giai thừa tiền khởi hậu vấn 。thử ý vấn ngôn ngã nhược/nhã vô giả vân hà lập nội ngoại 。 第二問云。 đệ nhị vấn vân 。 若一切空云何得有能觀空者所觀空境。第三問言。 nhược/nhã nhất thiết không vân hà đắc hữu năng quán không giả sở quán không cảnh 。đệ tam vấn ngôn 。 能所觀皆空云何得有凡聖差別。 năng sở quán giai không vân hà đắc hữu phàm Thánh sái biệt 。 景又加解亦可破彼聖者犢子部計有我性及破異生計我並是顛倒。第四問云。 cảnh hựu gia giải diệc khả phá bỉ Thánh Giả độc tử bộ kế hữu ngã tánh cập phá dị sanh kế ngã tịnh thị điên đảo 。đệ tứ vấn vân 。 凡聖若無云何得有能教所化彼此差別。 phàm Thánh nhược/nhã vô vân hà đắc hữu năng giáo sở hóa bỉ thử sái biệt 。 第五問云。若無能教所化云何得有染者淨者。 đệ ngũ vấn vân 。nhược/nhã vô năng giáo sở hóa vân hà đắc hữu nhiễm giả tịnh giả 。 此中初答法假非真。次答人法非實。 thử trung sơ đáp Pháp giả phi chân 。thứ đáp nhân pháp phi thật 。 後三唯答我無常。 hậu tam duy đáp ngã vô thường 。 六問答法無實用如其次第宰主作者俱無所有者。謂無任持無主宰也。 lục vấn đáp Pháp vô thật dụng như kỳ thứ đệ tể chủ tác giả câu vô sở hữu giả 。vị vô nhậm trì vô chủ tể dã 。 無驅役者無作者也。 vô khu dịch giả vô tác giả dã 。 第三段中差別所依因及時分者。對法論說謂於因時有能引所引。 đệ tam đoạn trung sái biệt sở y nhân cập thời phần giả 。đối pháp luận thuyết vị ư nhân thời hữu năng dẫn sở dẫn 。 於果時有能生所生。引因位名因熟變位名果。 ư quả thời hữu năng sanh sở sanh 。dẫn nhân vị danh nhân thục biến vị danh quả 。 此二名時分。故此說言有因諸法有因眾苦。 thử nhị danh thời phần 。cố thử thuyết ngôn hữu nhân chư pháp hữu nhân chúng khổ 。 前七俱為有因故名有因諸法。後二為眾苦。 tiền thất câu vi/vì/vị hữu nhân cố danh hữu nhân chư Pháp 。hậu nhị vi/vì/vị chúng khổ 。 然愛取有為有因故名有因眾苦。 nhiên ái thủ hữu vi hữu nhân cố danh hữu nhân chúng khổ 。 非內亦非外等頌中至能生雜染者。 phi nội diệc phi ngoại đẳng tụng trung chí năng sanh tạp nhiễm giả 。 此中意顯五頌明雜染品依因時分中。 thử trung ý hiển ngũ tụng minh tạp nhiễm phẩm y nhân thời phần trung 。 初二頌明煩惱業生雜染。 sơ nhị tụng minh phiền não nghiệp sanh tạp nhiễm 。 下之三頌明依過現諸行能生雜染不依未來而生雜染。初七句意明未來不生雜染。 hạ chi tam tụng minh y quá/qua hiện chư hạnh năng sanh tạp nhiễm bất y vị lai nhi sanh tạp nhiễm 。sơ thất cú ý minh vị lai bất sanh tạp nhiễm 。 後五句明依過現能生雜染。 hậu ngũ cú minh y quá/qua hiện năng sanh tạp nhiễm 。 謂不依未來內根外塵而生雜染。行未生故。 vị bất y vị lai nội căn ngoại trần nhi sanh tạp nhiễm 。hạnh/hành/hàng vị sanh cố 。 於過現世可得生行。故云有時而可得也。 ư quá/qua hiện thế khả đắc sanh hạnh/hành/hàng 。cố vân Hữu Thời nhi khả đắc dã 。 反顯未來無時可得。又釋未來在未來生染不可得。 phản hiển vị lai vô thời khả đắc 。hựu thích vị lai tại vị lai sanh nhiễm bất khả đắc 。 未來至現在生染有時得。 vị lai chí hiện tại sanh nhiễm Hữu Thời đắc 。 設行已生即由此相無有分別者。此釋頌言設諸行已生由此故無得。 thiết hạnh/hành/hàng dĩ sanh tức do thử tướng vô hữu phân biệt giả 。thử thích tụng ngôn thiết chư hạnh dĩ sanh do thử cố vô đắc 。 謂設於過現已生行中作前不在內外中間不生 vị thiết ư quá/qua hiện dĩ sanh hạnh/hành/hàng trung tác tiền bất tại nội ngoại trung gian bất sanh 之觀。由此觀故尚無分別。 chi quán 。do thử quán cố thượng vô phân biệt 。 不得生於三種雜染。未來無相故無分別者。釋頌未來無有相。 bất đắc sanh ư tam chủng tạp nhiễm 。vị lai vô tướng cố vô phân biệt giả 。thích tụng vị lai vô hữu tướng 。 謂說未來相都無有都無分別而生雜染。 vị thuyết vị lai tướng đô vô hữu đô vô phân biệt nhi sanh tạp nhiễm 。 如此如是當來決定不可知故者。 như thử như thị đương lai quyết định bất khả tri cố giả 。 此結未來定難知故不生雜染。 thử kết/kiết vị lai định nạn/nan tri cố bất sanh tạp nhiễm 。 若不如是分別異類或時可得者。若不如是分別未來異過現類。 nhược/nhã bất như thị phân biệt dị loại hoặc thời khả đắc giả 。nhược/nhã bất như thị phân biệt vị lai dị quá/qua hiện loại 。 或時有疑未來有行生諸雜染可得。 hoặc thời hữu nghi vị lai hữu hạnh/hành/hàng sanh chư tạp nhiễm khả đắc 。 若於過去即可分別如此如是曾有相貌可分別故者。 nhược/nhã ư quá khứ tức khả phân biệt như thử như thị tằng hữu tướng mạo khả phân biệt cố giả 。 此釋頌中過去可分別能生雜染。 thử thích tụng trung quá khứ khả phân biệt năng sanh tạp nhiễm 。 非唯曾更而可非分別乃至生諸雜染者。 phi duy tằng cánh nhi khả phi phân biệt nãi chí sanh chư tạp nhiễm giả 。 此釋頌中分別曾所更非曾亦分別。 thử thích tụng trung phân biệt tằng sở cánh phi tằng diệc phân biệt 。 此言意顯非唯過去曾所更境而可分別生諸雜染。 thử ngôn ý hiển phi duy quá khứ tằng sở cánh cảnh nhi khả phân biệt sanh chư tạp nhiễm 。 現在諸境未曾更者未曾更故。雖不分明取其相貌。 hiện tại chư cảnh vị tằng cánh giả vị tằng cánh cố 。tuy bất phân minh thủ kỳ tướng mạo 。 然隨過去曾得種類。此現新境亦可分別生諸雜染。 nhiên tùy quá khứ tằng đắc chủng loại 。thử hiện tân cảnh diệc khả phân biệt sanh chư tạp nhiễm 。 結文可知。行雖無始然始可得者。 kết/kiết văn khả tri 。hạnh/hành/hàng tuy vô thủy nhiên thủy khả đắc giả 。 無始時來常隨起。是故無始。新新生起故始非無。 vô thủy thời lai thường tùy khởi 。thị cố vô thủy 。tân tân sanh khởi cố thủy phi vô 。 第四段中。有四頌。初一頌半明自相觀。 đệ tứ đoạn trung 。hữu tứ tụng 。sơ nhất tụng bán minh tự tướng quán 。 日親者佛也。喬答摩此云日煮。故呼佛為日親。 nhật thân giả Phật dã 。kiều đáp ma thử vân nhật chử 。cố hô Phật vi/vì/vị nhật thân 。 次半頌明共相觀。後兩頌明二諦觀。 thứ bán tụng minh cộng tướng quán 。hậu lượng (lưỡng) tụng minh nhị đế quán 。 初三句勝義諦觀。後五句世俗諦觀。 sơ tam cú thắng nghĩa đế quán 。hậu ngũ cú thế tục đế quán 。 法無實用故無有實癡。無實有情故無有實癡者。 Pháp vô thật dụng cố vô hữu thật si 。vô thật hữu tình cố vô hữu thật si giả 。 故上三句癡不能癡癡亦不能癡彼者。 cố thượng tam cú si bất năng si si diệc bất năng si bỉ giả 。 非餘不愚者能有癡能有其癡名勝義諦觀。 phi dư bất ngu giả năng hữu si năng hữu kỳ si danh thắng nghĩa đế quán 。 世俗諦觀中愚癡非無。非不愚者起可說有癡及有癡者。 thế tục đế quán trung ngu si phi vô 。phi bất ngu giả khởi khả thuyết hữu si cập hữu si giả 。 第五段有兩頌。釋中。說業為所隨識為能隨。 đệ ngũ đoạn hữu lượng (lưỡng) tụng 。thích trung 。thuyết nghiệp vi/vì/vị sở tùy thức vi/vì/vị năng tùy 。 果隨因故。勝義中無。 quả tùy nhân cố 。thắng nghĩa trung vô 。 又三世三業說不和合非於一世。又一世三業無實相應非無假法。 hựu tam thế tam nghiệp thuyết bất hòa hợp phi ư nhất thế 。hựu nhất thế tam nghiệp vô thật tướng ứng phi vô giả pháp 。 若彼與此更互相應。如福等行無有和合者。 nhược/nhã bỉ dữ thử cánh hỗ tướng ứng 。như phước đẳng hạnh/hành/hàng vô hữu hòa hợp giả 。 更互相應說和合義。 cánh hỗ tướng ứng thuyết hòa hợp nghĩa 。 福等行三世三業決定無相應義。第六段一頌釋中。心相應亦爾。 phước đẳng hạnh/hành/hàng tam thế tam nghiệp quyết định vô tướng ưng nghĩa 。đệ lục đoạn nhất tụng thích trung 。tâm tướng ứng diệc nhĩ 。 無實相應隨轉之性。非無假法。又相應者謂同性。 vô thật tướng ứng tùy chuyển chi tánh 。phi vô giả pháp 。hựu tướng ứng giả vị đồng tánh 。 不相應者謂別性。非同性者或不相應。 bất tướng ứng giả vị biệt tánh 。phi đồng tánh giả hoặc bất tướng ứng 。 非異性者或非不相應。由此故知無實隨轉性。 phi dị tánh giả hoặc phi bất tướng ứng 。do thử cố tri vô thật tùy chuyển tánh 。 以上釋初二句。又非一心或相應或不相應者。 dĩ thượng thích sơ nhị cú 。hựu phi nhất tâm hoặc tướng ứng hoặc bất tướng ứng giả 。 釋下二句。 thích hạ nhị cú 。 於相應中又非一切定與一切相應。若一切不相應亦非定不相應。 ư tướng ứng trung hựu phi nhất thiết định dữ nhất thiết tướng ứng 。nhược/nhã nhất thiết bất tướng ứng diệc phi định bất tướng ứng 。 於勝義諦中無實相應不相應義故。第七段有兩頌。 ư thắng nghĩa đế trung vô thật tướng ứng bất tướng ứng nghĩa cố 。đệ thất đoạn hữu lượng (lưỡng) tụng 。 依二諦理明人法有無。 y nhị đế lý minh nhân pháp hữu vô 。 中初一頌依世俗諦明心隨轉因緣。次半頌依勝義諦明我體無。 trung sơ nhất tụng y thế tục đế minh tâm tùy chuyển nhân duyên 。thứ bán tụng y thắng nghĩa đế minh ngã thể vô 。 後半頌明依世俗諦有作受果。流謂相似。 hậu bán tụng minh y thế tục đế hữu tác thọ quả 。lưu vị tương tự 。 相似果續故。無斷謂不相似。不相似果生故。 tương tự quả tục cố 。vô đoạn vị bất tương tự 。bất tương tự quả sanh cố 。 此顯等流果及餘三有為果。第八段有一頌。 thử hiển đẳng lưu quả cập dư tam hữu vi/vì/vị quả 。đệ bát đoạn hữu nhất tụng 。 明人物一異性不可得。唯有因果差別生故。 minh nhân vật nhất dị tánh bất khả đắc 。duy hữu nhân quả sái biệt sanh cố 。 第九段有五頌釋通疑難中。 đệ cửu đoạn hữu ngũ tụng thích thông nghi nạn/nan trung 。 又此因道無有斷絕頌中四句如其次第釋此四難者。 hựu thử nhân đạo vô hữu đoạn tuyệt tụng trung tứ cú như kỳ thứ đệ thích thử tứ nạn/nan giả 。 一者難言若無有我後有應斷初句答言因道不斷故。 nhất giả nạn/nan ngôn nhược/nhã vô hữu ngã hậu hữu ưng đoạn sơ cú đáp ngôn nhân đạo bất đoạn cố 。 二有難言。果應頓俱生答此難言。 nhị hữu nạn/nan ngôn 。quả ưng đốn câu sanh đáp thử nạn/nan ngôn 。 和合作用轉非頓非俱作用合故。 hòa hợp tác dụng chuyển phi đốn phi câu tác dụng hợp cố 。 三有難言若無實我應從一切一切得生故。 tam hữu nạn/nan ngôn nhược/nhã vô thật ngã ưng tùng nhất thiết nhất thiết đắc sanh cố 。 次答言從自因而生自無他因有不生故。四有難言。 thứ đáp ngôn tùng tự nhân nhi sanh tự vô tha nhân hữu bất sanh cố 。tứ hữu nạn/nan ngôn 。 既無有我誰攝受生死等作用故。此答言。 ký vô hữu ngã thùy nhiếp thọ sanh tử đẳng tác dụng cố 。thử đáp ngôn 。 及攝受所作由因不斷果生立假者能攝受所作實我故成 cập nhiếp thọ sở tác do nhân bất đoạn quả sanh lập giả giả năng nhiếp thọ sở tác thật ngã cố thành 無。由此名為四句如次。 vô 。do thử danh vi tứ cú như thứ 。 初頌顯示乃至不可見者。景云。此約末那所緣我境名自內證。 sơ tụng hiển thị nãi chí bất khả kiến giả 。cảnh vân 。thử ước mạt na sở duyên ngã cảnh danh tự nội chứng 。 此末那執我行相難知名為無色不可見。基云。 thử mạt na chấp ngã hành tướng nạn/nan tri danh vi vô sắc bất khả kiến 。cơ vân 。 經說色相為尋思故。難說示他故。不可見者。 Kinh thuyết sắc tướng vi/vì/vị tầm tư cố 。nạn/nan thuyết thị tha cố 。bất khả kiến giả 。 所證色自相性離言說。 sở chứng sắc tự tướng tánh ly ngôn thuyết 。 以尋伺境不稱自相名為尋思難為示他。 dĩ tầm tý cảnh bất xưng tự tướng danh vi tầm tư nạn/nan vi/vì/vị thị tha 。 第十段有五頌明集生苦中。顯彼我見由集次第發生苦者。 đệ thập đoạn hữu ngũ tụng minh tập sanh khổ trung 。hiển bỉ ngã kiến do tập thứ đệ phát sanh khổ giả 。 貪愛正是集自體故。即內貪境名貪愛緣。 tham ái chánh thị tập tự thể cố 。tức nội tham cảnh danh tham ái duyên 。 能生苦故皆名為集。我見及苦俱名當苦因緣。 năng sanh khổ cố giai danh vi tập 。ngã kiến cập khổ câu danh đương khổ nhân duyên 。 我見體亦是苦。 ngã kiến thể diệc thị khổ 。 第十一段一頌明阿賴耶識譬如池流派此顯不一義。 đệ thập nhất đoạn nhất tụng minh A-lại-da thức thí như trì lưu phái thử hiển bất nhất nghĩa 。 楞伽經說如海遇風緣境等風所擊等頌明不異義。 Lăng Già Kinh thuyết như hải ngộ phong duyên cảnh đẳng phong sở kích đẳng tụng minh bất dị nghĩa 。 故彼此文義無乖返。又此據本末義彼據體用義。 cố bỉ thử văn nghĩa vô quai phản 。hựu thử cứ bản mạt nghĩa bỉ cứ thể dụng nghĩa 。 二義皆成不一異義。第十二段有七頌。 nhị nghĩa giai thành bất nhất dị nghĩa 。đệ thập nhị đoạn hữu thất tụng 。 顯示解了解脫遍知及縛遍知中。文分為二。初又法行等。 hiển thị giải liễu giải thoát biến tri cập phược biến tri trung 。văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ hựu Pháp hành đẳng 。 總釋七頌。解了縛遍知者。二別釋七頌。 tổng thích thất tụng 。giải liễu phược biến tri giả 。nhị biệt thích thất tụng 。 別釋中有二。初一頌明解了縛遍知。 biệt thích trung hữu nhị 。sơ nhất tụng minh giải liễu phược biến tri 。 餘六頌明解了解脫遍知。於中初一頌明所離惑。 dư lục tụng minh giải liễu giải thoát biến tri 。ư trung sơ nhất tụng minh sở ly hoặc 。 即是末那與四惑俱同生同滅非先亦非後者。 tức thị mạt na dữ tứ hoặc câu đồng sanh đồng diệt phi tiên diệc phi hậu giả 。 金剛道起染意四惑俱時而斷。故無先後。 Kim cương đạo khởi nhiễm ý tứ hoặc câu thời nhi đoạn 。cố vô tiên hậu 。 又非先者末那與惑恒俱生故。 hựu phi tiên giả mạt na dữ hoặc hằng câu sanh cố 。 非後者即與彼惑俱時滅故。後釋符順長行也。次兩頌顯解脫性。 phi hậu giả tức dữ bỉ hoặc câu thời diệt cố 。hậu thích phù thuận trường hàng dã 。thứ lượng (lưỡng) tụng hiển giải thoát tánh 。 泰云。即彼末那先與惑俱時。非四惑染污性故。 thái vân 。tức bỉ mạt Na Tiên dữ hoặc câu thời 。phi tứ hoặc nhiễm ô tánh cố 。 即說四惑俱時末那解脫四惑故。 tức thuyết tứ hoặc câu thời mạt na giải thoát tứ hoặc cố 。 非彼末那與惑俱生。 phi bỉ mạt na dữ hoặc câu sanh 。 已後斷惑時別有所餘清淨意生異前染意。備云。 dĩ hậu đoạn hoặc thời biệt hữu sở dư thanh tịnh ý sanh dị tiền nhiễm ý 。bị vân 。 別有第六意識生起治末那心及惑故。第六意識自有。 biệt hữu đệ lục ý thức sanh khởi trì mạt na tâm cập hoặc cố 。đệ lục ý thức tự hữu 。 惑無惑雖異而性清淨遂名解脫。基云。先染污無名為解脫。 hoặc vô hoặc tuy dị nhi tánh thanh tịnh toại danh giải thoát 。cơ vân 。tiên nhiễm ô vô danh vi/vì/vị giải thoát 。 非意後淨得解脫名。二乘之意唯染污無。 phi ý hậu tịnh đắc giải thoát danh 。nhị thừa chi ý duy nhiễm ô vô 。 所淨無故能淨意亦無。非要意淨名為解脫。 sở tịnh vô cố năng tịnh ý diệc vô 。phi yếu ý tịnh danh vi giải thoát 。 次一頌釋有餘涅槃。次一頌顯無餘涅槃。 thứ nhất tụng thích hữu dư Niết Bàn 。thứ nhất tụng hiển Vô-Dư Niết-Bàn 。 後一頌顯無實數取趣生死涅槃。 hậu nhất tụng hiển vô thật số thủ thú sanh tử Niết-Bàn 。 第二段釋意趣伽陀中。文分為三。初結前生後標其請者。 đệ nhị đoạn thích ý thú già đà trung 。văn phần vi/vì/vị tam 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu tiêu kỳ thỉnh giả 。 次舉伽陀。後隨別釋。五十一頌。中文分二。 thứ cử già đà 。hậu tùy biệt thích 。ngũ thập nhất tụng 。trung văn phần nhị 。 初一頌梵王請舉問。後五十頌世尊答。請問有二。 sơ nhất tụng Phạm Vương thỉnh cử vấn 。hậu ngũ thập tụng Thế Tôn đáp 。thỉnh vấn hữu nhị 。 上半讚下半請。請有三。一問學體。二問學數。 thượng bán tán hạ bán thỉnh 。thỉnh hữu tam 。nhất vấn học thể 。nhị vấn học số 。 三問學法。如次配請頌中學及所學并修學文。 tam vấn học Pháp 。như thứ phối thỉnh tụng trung học cập sở học tinh tu học văn 。 就五十頌答中有二釋。若以文段。 tựu ngũ thập tụng đáp trung hữu nhị thích 。nhược/nhã dĩ văn đoạn 。 此卷二十二頌即為二十二段。 thử quyển nhị thập nhị tụng tức vi/vì/vị nhị thập nhị đoạn 。 後卷有二十八頌釋分為十九段。至後卷當配合。 hậu quyển hữu nhị thập bát tụng thích phần vi/vì/vị thập cửu đoạn 。chí hậu quyển đương phối hợp 。 五十頌若以義科分之為二。初一頌答學體學數。 ngũ thập tụng nhược/nhã dĩ nghĩa khoa phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ nhất tụng đáp học thể học số 。 所餘頌答當修學。就答當修學中分為十四段。 sở dư tụng đáp đương tu học 。tựu đáp đương tu học trung phần vi/vì/vị thập tứ đoạn 。 初一頌學方便。第二有一頌學次第生起。 sơ nhất tụng học phương tiện 。đệ nhị hữu nhất tụng học thứ đệ sanh khởi 。 第三一頌學次第清淨差別。第四一頌。學所得果。 đệ tam nhất tụng học thứ đệ thanh tịnh sái biệt 。đệ tứ nhất tụng 。học sở đắc quả 。 第五一頌。學漸次因緣別總修習。第六有三頌。 đệ ngũ nhất tụng 。học tiệm thứ nhân duyên biệt tổng tu tập 。đệ lục hữu tam tụng 。 總叡者次第為後果因。第七次有三頌。 tổng duệ giả thứ đệ vi/vì/vị hậu quả nhân 。đệ thất thứ hữu tam tụng 。 明學成敗共與不共。第八有一頌。明正邪學。第九一頌。 minh học thành bại cọng dữ bất cộng 。đệ bát hữu nhất tụng 。minh chánh tà học 。đệ cửu nhất tụng 。 辨三學離障成滿。第十有一頌。明學差別。 biện tam học ly chướng thành mãn 。đệ thập hữu nhất tụng 。minh học sái biệt 。 第十一一頌。明學純雜可得。 đệ thập nhất nhất tụng 。minh học thuần tạp khả đắc 。 第十二有二十一頌。純明戒學遠離清淨。第十三有九頌半。 đệ thập nhị hữu nhị thập nhất tụng 。thuần minh giới học viễn ly thanh tịnh 。đệ thập tam hữu cửu tụng bán 。 純明定學遠離清淨。第十四有三頌半。 thuần minh định học viễn ly thanh tịnh 。đệ thập tứ hữu tam tụng bán 。 純明慧學究竟清淨。怖多所作懈怠眾生者。 thuần minh tuệ học cứu cánh thanh tịnh 。bố/phố đa sở tác giải đãi chúng sanh giả 。 樂聞略故怖修學多。雖有六度萬行但說三學。 lạc/nhạc văn lược cố bố/phố tu học đa 。tuy hữu lục độ vạn hạnh/hành/hàng đãn thuyết tam học 。 以三學名攝一切行。非顯了說故名密意。 dĩ tam học danh nhiếp nhất thiết hành 。phi hiển liễu thuyết cố danh mật ý 。 如是六支顯示四種尸羅清淨者。 như thị lục chi hiển thị tứ chủng thi-la thanh tịnh giả 。 初一是受後五是持。望持為本故是所依根本。初句是總。 sơ nhất thị thọ/thụ hậu ngũ thị trì 。vọng trì vi/vì/vị bổn cố thị sở y căn bản 。sơ cú thị tổng 。 由初受戒名為安住。 do sơ thọ/thụ giới danh vi an trụ 。 後五持戒攝之為四名四淨淨。如文所列。此六支義前雖略明。 hậu ngũ trì giới nhiếp chi vi/vì/vị tứ danh tứ tịnh tịnh 。như văn sở liệt 。thử lục chi nghĩa tiền tuy lược minh 。 至聲聞地廣說。顯示四趣三有者。 chí Thanh văn địa quảng thuyết 。hiển thị tứ thú tam hữu giả 。 持戒得欲界人天善趣。定學得上二界天趣。慧學得涅槃趣。 trì giới đắc dục giới nhân thiên thiện thú 。định học đắc thượng nhị giới thiên thú 。tuệ học đắc Niết Bàn thú 。 如此四趣合為三所。 như thử tứ thú hợp vi/vì/vị tam sở 。 別解脫戒成就得生欲界所。心學得生上二界所。慧學得證涅槃所。 biệt giải thoát giới thành tựu đắc sanh dục giới sở 。tâm học đắc sanh thượng nhị giới sở 。tuệ học đắc chứng Niết Bàn sở 。 此言顯示世出世間二道所得者。 thử ngôn hiển thị thế xuất thế gian nhị đạo sở đắc giả 。 前三趣二所世間道所得。後一趣一所出世道所得。 tiền tam thú nhị sở thế gian đạo sở đắc 。hậu nhất thú nhất sở xuất thế đạo sở đắc 。 二安住二種一能趣涅槃等者。景公解云。 nhị an trụ nhị chủng nhất năng thú Niết-Bàn đẳng giả 。cảnh công giải vân 。 戒能安戒及安心學。心學安心學及安慧學。 giới năng an giới cập an tâm học 。tâm học an tâm học cập an tuệ học 。 言顯示中間乃至能為二種安住因緣者。 ngôn hiển thị trung gian nãi chí năng vi/vì/vị nhị chủng an trụ nhân duyên giả 。 定慧同時共有律儀能為定慧安住因緣。 định tuệ đồng thời cọng hữu luật nghi năng vi/vì/vị định tuệ an trụ nhân duyên 。 言顯示最上一種能為涅槃安住因緣者。 ngôn hiển thị tối thượng nhất chủng năng vi/vì/vị Niết-Bàn an trụ nhân duyên giả 。 三學慧勝斷惑證滅能為涅槃安住因緣。基法師釋。 tam học tuệ thắng đoạn hoặc chứng diệt năng vi/vì/vị Niết-Bàn an trụ nhân duyên 。cơ Pháp sư thích 。 顯示最初增上戒學乃至安住因緣者。 hiển thị tối sơ tăng thượng giới học nãi chí an trụ nhân duyên giả 。 此釋二安住二種漸次為因緣。 thử thích nhị an trụ nhị chủng tiệm thứ vi/vì/vị nhân duyên 。 初義謂增上別解脫戒能安住靜慮戒及增上方便定心。 sơ nghĩa vị tăng thượng biệt giải thoát giới năng an trụ tĩnh lự giới cập tăng thượng phương tiện định tâm 。 方便定心復能安住根本定心及增上修慧。 phương tiện định tâm phục năng an trụ căn bản định tâm cập tăng thượng tu tuệ 。 是名初安住二種因緣。別解脫戒引生定戒及定故。 thị danh sơ an trụ nhị chủng nhân duyên 。biệt giải thoát giới dẫn sanh định giới cập định cố 。 初方便定引生根本定及修慧故則此中間慧定 sơ phương tiện định dẫn sanh căn bản định cập tu tuệ cố tức thử trung gian tuệ định 俱時所攝靜慮戒學能為無漏定慧二種安住 câu thời sở nhiếp tĩnh lự giới học năng vi/vì/vị vô lậu định tuệ nhị chủng an trụ 因緣。是名第二安住二種。言中間者。 nhân duyên 。thị danh đệ nhị an trụ nhị chủng 。ngôn trung gian giả 。 初戒定後所生定慧在無漏定慧之前因。故名中間。 sơ giới định hậu sở sanh định tuệ tại vô lậu định tuệ chi tiền nhân 。cố danh trung gian 。 顯示最上一種能為涅槃安住因緣者。 hiển thị tối thượng nhất chủng năng vi/vì/vị Niết-Bàn an trụ nhân duyên giả 。 釋一能趣涅槃漸次為因緣義。 thích nhất năng thú Niết-Bàn tiệm thứ vi/vì/vị nhân duyên nghĩa 。 因緣義通上兩句故。無漏慧一種三中最上。 nhân duyên nghĩa thông thượng lượng (lưỡng) cú cố 。vô lậu tuệ nhất chủng tam trung tối thượng 。 亦是二因緣所生極果。名為最上。 diệc thị nhị nhân duyên sở sanh cực quả 。danh vi tối thượng 。 顯示修習若別若總隨其所應者。釋上純雜而修習義。 hiển thị tu tập nhược/nhã biệt nhược/nhã tổng tùy kỳ sở ưng giả 。thích thượng thuần tạp nhi tu tập nghĩa 。 別修三學名純總修三學名雜。若行趣不淨者別影顯趣淨。 biệt tu tam học danh thuần tổng tu tam học danh tạp 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thú bất tịnh giả biệt ảnh hiển thú tịnh 。 亦趣於善趣者影顯趣惡趣。初一不共者。 diệc thú ư thiện thú giả ảnh hiển thú ác thú 。sơ nhất bất cộng giả 。 初戒學可修唯有一。不假定慧亦得成故。 sơ giới học khả tu duy hữu nhất 。bất giả định tuệ diệc đắc thành cố 。 中不離初者。第二定學不離戒學修方便得成。 trung bất ly sơ giả 。đệ nhị định học bất ly giới học tu phương tiện đắc thành 。 上不離二者。第三慧學必具初二。 thượng bất ly nhị giả 。đệ tam tuệ học tất cụ sơ nhị 。 若阿羅漢三學已滿超彼一切。此後顯示受持戒相者。 nhược/nhã A-la-hán tam học dĩ mãn siêu bỉ nhất thiết 。thử hậu hiển thị thọ/thụ trì giới tướng giả 。 下二十一頌戒學清淨相。唱令家者謂屠羊等者。 hạ nhị thập nhất tụng giới học thanh tịnh tướng 。xướng lệnh gia giả vị đồ dương đẳng giả 。 西國之法。 Tây quốc chi Pháp 。 有造惡者令彼守將預罪人巡歷唱告此人造作如此等罪。 hữu tạo ác giả lệnh bỉ thủ tướng dự tội nhân tuần lịch xướng cáo thử nhân tạo tác như thử đẳng tội 。 謂屠羊等倡穢家者。婬女家等旃荼羅及羯恥那家者。 vị đồ dương đẳng xướng uế gia giả 。dâm nữ gia đẳng Chiên-đà-la cập yết sỉ na gia giả 。 謂旃荼羅即根本執惡。 vị Chiên-đà-la tức căn bản chấp ác 。 依執惡家更作極惡名羯恥那如屠兒名執惡。執惡執刀杖等名羯恥那。 y chấp ác gia cánh tác cực ác danh yết sỉ na như đồ nhi danh chấp ác 。chấp ác chấp đao trượng đẳng danh yết sỉ na 。 此即典獄之類。又解。羯恥那家此名堅勤家。 thử tức điển ngục chi loại 。hựu giải 。yết sỉ na gia thử danh kiên cần gia 。 如其出離亦無惡作等者。泰云。出家名出離。 như kỳ xuất ly diệc vô ác tác đẳng giả 。thái vân 。xuất gia danh xuất ly 。 悔名惡作。於諸小罪見大怖畏。 hối danh ác tác 。ư chư tiểu tội kiến Đại bố úy 。 此釋如其出家亦無所悔乃至不犯小罪故曰無悔。 thử thích như kỳ xuất gia diệc vô sở hối nãi chí bất phạm tiểu tội cố viết vô hối 。 設作小罪如其能悔後亦無犯云云。 thiết tác tiểu tội như kỳ năng hối hậu diệc vô phạm vân vân 。 如其惡作亦無有犯者。悔作善少而無有犯。 như kỳ ác tác diệc vô hữu phạm giả 。hối tác thiện thiểu nhi vô hữu phạm 。 非太沈太浮等頌釋者。謂遠離劣惡作者非太沈。 phi thái trầm thái phù đẳng tụng thích giả 。vị viễn ly liệt ác tác giả phi thái trầm 。 離非處惡作者非太浮。遠離失念故住正念。 ly phi xứ ác tác giả phi thái phù 。viễn ly thất niệm cố trụ chánh niệm 。 究竟時謂根本。方便時謂眷屬。 cứu cánh thời vị căn bản 。phương tiện thời vị quyến thuộc 。 於此二時修行梵行皆得清淨。此頌顯五支戒義。五支者。如雜心偈云。 ư thử nhị thời tu hành phạm hạnh giai đắc thanh tịnh 。thử tụng hiển ngũ chi giới nghĩa 。ngũ chi giả 。như tạp tâm kệ vân 。 根本眷屬淨。不為覺所壞。攝受於正念。 căn bản quyến thuộc tịnh 。bất vi/vì/vị giác sở hoại 。nhiếp thọ ư chánh niệm 。 隨順涅槃道。下釋云。根本淨者。謂離根本業道。 tùy thuận Niết-Bàn đạo 。hạ thích vân 。căn bản tịnh giả 。vị ly căn bản nghiệp đạo 。 眷屬淨者。謂離前後惡業。不為覺所壞者。 quyến thuộc tịnh giả 。vị ly tiền hậu ác nghiệp 。bất vi/vì/vị giác sở hoại giả 。 謂離貪瞋害覺。攝受於正念者。謂攝受佛法僧念。 vị ly tham sân hại giác 。nhiếp thọ ư chánh niệm giả 。vị nhiếp thọ Phật pháp tăng niệm 。 隨順涅槃者。謂迴向於菩提。雖次第前後不同。 tùy thuận Niết-Bàn giả 。vị hồi hướng ư Bồ-đề 。tuy thứ đệ tiền hậu bất đồng 。 而文相具有。謂言非太沈太浮者。 nhi văn tướng cụ hữu 。vị ngôn phi thái trầm thái phù giả 。 即是不為覺所壞。恒善住正念者即是攝受於正念。 tức thị bất vi/vì/vị giác sở hoại 。hằng thiện trụ chánh niệm giả tức thị nhiếp thọ ư chánh niệm 。 根本眷屬淨者如文即同。 căn bản quyến thuộc tịnh giả như văn tức đồng 。 而修行梵行者即是隨順涅槃道。首律師云。 nhi tu hành phạm hạnh giả tức thị tùy thuận Niết-Bàn đạo 。thủ luật sư vân 。 一一諸戒各具此五支。又云受為根本。此之五種是隨戒善。 nhất nhất chư giới các cụ thử ngũ chi 。hựu vân thọ/thụ vi/vì/vị căn bản 。thử chi ngũ chủng thị tùy giới thiện 。 依受而起名為支也。亦可支名為因。 y thọ/thụ nhi khởi danh vi chi dã 。diệc khả chi danh vi nhân 。 皆有成是果之能。以為支。 giai hữu thành thị quả chi năng 。dĩ vi/vì/vị chi 。 第十七卷 đệ thập thất quyển 若依初文段。此卷釋前二十八頌為十九段。 nhược/nhã y sơ văn đoạn 。thử quyển thích tiền nhị thập bát tụng vi/vì/vị thập cửu đoạn 。 初一頌為一。次兩頌為一。次一頌為一。 sơ nhất tụng vi/vì/vị nhất 。thứ lượng (lưỡng) tụng vi/vì/vị nhất 。thứ nhất tụng vi/vì/vị nhất 。 次兩頌為一。次有十頌各一。次兩頌為一。 thứ lượng (lưỡng) tụng vi/vì/vị nhất 。thứ hữu thập tụng các nhất 。thứ lượng (lưỡng) tụng vi/vì/vị nhất 。 次兩頌為一。次兩頌為一。次兩頌為一。 thứ lượng (lưỡng) tụng vi/vì/vị nhất 。thứ lượng (lưỡng) tụng vi/vì/vị nhất 。thứ lượng (lưỡng) tụng vi/vì/vị nhất 。 次兩頌半為一。次三頌半為一。若依後義科。 thứ lượng (lưỡng) tụng bán vi/vì/vị nhất 。thứ tam tụng bán vi/vì/vị nhất 。nhược/nhã y hậu nghĩa khoa 。 下二十八頌分三。初十五頌明增上戒。 hạ nhị thập bát tụng phần tam 。sơ thập ngũ tụng minh tăng thượng giới 。 次有九頌半明增上定。後有三頌半明增上慧。 thứ hữu cửu tụng bán minh tăng thượng định 。hậu hữu tam tụng bán minh tăng thượng tuệ 。 應發勤精進者被甲也。常堅固者加行也。勇猛者無退也。 ưng phát cần tinh tấn giả bị giáp dã 。thường kiên cố giả gia hạnh/hành/hàng dã 。dũng mãnh giả vô thoái dã 。 不言無足精進。此明修因不說彼果故。 bất ngôn vô túc tinh tấn 。thử minh tu nhân bất thuyết bỉ quả cố 。 不言無下精進者。被甲加行於善初修。 bất ngôn vô hạ tinh tấn giả 。bị giáp gia hạnh/hành/hàng ư thiện sơ tu 。 無退一種於苦能忍。攝善離苦此二已周。 vô thoái nhất chủng ư khổ năng nhẫn 。nhiếp thiện ly khổ thử nhị dĩ châu 。 略無無下故但說二。如瑜伽八十九廣說。 lược vô vô hạ cố đãn thuyết nhị 。như du già bát thập cửu quảng thuyết 。 五支不放逸者。三世精進即為三支。 ngũ chi bất phóng dật giả 。tam thế tinh tấn tức vi/vì/vị tam chi 。 一一世中作意為先名先時所作。即加行作意為第四。 nhất nhất thế trung tác ý vi/vì/vị tiên danh tiên thời sở tác 。tức gia hạnh/hành/hàng tác ý vi/vì/vị đệ tứ 。 及與精進作意俱時諸心心所身語業等為第五支。 cập dữ tinh tấn tác ý câu thời chư tâm tâm sở thân ngữ nghiệp đẳng vi/vì/vị đệ ngũ chi 。 杜多功德者。即舊頭陀也。 đỗ đa công đức giả 。tức cựu Đầu-đà dã 。 即少欲知足離著之義。此翻名為除棄亦名抖擻。 tức thiểu dục tri túc ly trước/trứ chi nghĩa 。thử phiên danh vi trừ khí diệc danh phấn chấn 。 遠離眷屬貪欲即發露惡也。因貪欲生故名眷屬。 viễn ly quyến thuộc tham dục tức phát lộ ác dã 。nhân tham dục sanh cố danh quyến thuộc 。 遠離多欲不知足因者即得衣服等麁妙皆歡喜。 viễn ly đa dục bất tri túc nhân giả tức đắc y phục đẳng thô diệu giai hoan hỉ 。 遠離多欲不知足障淨學因者。 viễn ly đa dục bất tri túc chướng tịnh học nhân giả 。 少隨世務麁弊亦隨轉名離多欲。受杜多功德為寂離煩惱者。 thiểu tùy thế vụ thô tệ diệc tùy chuyển danh ly đa dục 。thọ/thụ đỗ đa công đức vi/vì/vị tịch ly phiền não giả 。 名離障淨學因。 danh ly chướng tịnh học nhân 。 為修梵行資持壽命有所受者。釋應量而受義。以所得利轉招利故者。 vi/vì/vị tu phạm hạnh tư trì thọ mạng hữu sở thọ giả 。thích ưng lượng nhi thọ/thụ nghĩa 。dĩ sở đắc lợi chuyển chiêu lợi cố giả 。 釋得已不輕毀。毀此所得少轉更招多利。 thích đắc dĩ bất khinh hủy 。hủy thử sở đắc thiểu chuyển canh chiêu đa lợi 。 五種惡見者。即五利煩惱也。不受信施頌中。 ngũ chủng ác kiến giả 。tức ngũ lợi phiền não dã 。bất thọ/thụ tín thí tụng trung 。 不耽著利養恭敬是總意。不執惡見是第二句。 bất đam trước lợi dưỡng cung kính thị tổng ý 。bất chấp ác kiến thị đệ nhị cú 。 不虛受施是初句。不謗正法是下半頌。 bất hư thọ/thụ thí thị sơ cú 。bất báng chánh pháp thị hạ bán tụng 。 下文亦總。或恐加害瘡皰者。堅執惡見。 hạ văn diệc tổng 。hoặc khủng gia hại sang pháo giả 。kiên chấp ác kiến 。 虛受信施。毀謗正法。貪後世欲。生惡見因。 hư thọ/thụ tín thí 。hủy báng chánh pháp 。tham hậu thế dục 。sanh ác kiến nhân 。 此五名瘡皰。因受信施耽利恭敬因所生故。 thử ngũ danh sang pháo 。nhân thọ/thụ tín thí đam lợi cung kính nhân sở sanh cố 。 習近順定諸臥具者。謂邊際臥具。 tập cận thuận định chư ngọa cụ giả 。vị biên tế ngọa cụ 。 諸臥具中最極鄙劣下極邊際。因此後能順生寂定。 chư ngọa cụ trung tối cực bỉ liệt hạ cực biên tế 。nhân thử hậu năng thuận sanh tịch định 。 非沈掉等下兩句。 phi trầm điệu đẳng hạ lượng (lưỡng) cú 。 如次釋堅精進及勇猛斷二惡修二善故。於諸善品生起欲故者。 như thứ thích kiên tinh tấn cập dũng mãnh đoạn nhị ác tu nhị thiện cố 。ư chư thiện phẩm sanh khởi dục cố giả 。 釋頌中生欲及不增惡。於諸欲中極憎厭者。釋無有欲及憎惡。 thích tụng trung sanh dục cập bất tăng ác 。ư chư dục trung cực tăng yếm giả 。thích vô hữu dục cập tăng ác 。 為修善品乃至習睡眠故者。 vi/vì/vị tu thiện phẩm nãi chí tập thụy miên cố giả 。 釋前睡眠為有堪任及心安靜。應時時眠不應令疲。 thích tiền thụy miên vi/vì/vị hữu kham nhâm cập tâm an tĩnh 。ưng thời thời miên bất ưng lệnh bì 。 其似惛沈亦此所攝。若心沈沒至不居靜故者。 kỳ tự hôn trầm diệc thử sở nhiếp 。nhược/nhã tâm trầm một chí bất cư tĩnh cố giả 。 初釋離眠睡。思惟光明淨妙相故。 sơ thích ly miên thụy 。tư tánh quang minh tịnh diệu tướng cố 。 後釋離掉舉修似掉舉相。遊行乞食行利他時不居靜故。 hậu thích ly điệu cử tu tự điệu cử tướng 。du hạnh/hành/hàng khất thực hạnh/hành/hàng lợi tha thời bất cư tĩnh cố 。 或不居靜亦解離睡眠。若時居靜增眠睡故。 hoặc bất cư tĩnh diệc giải ly thụy miên 。nhược thời cư tĩnh tăng miên thụy cố 。 於先所犯便生憂悔者釋前惡作。 ư tiên sở phạm tiện sanh ưu hối giả thích tiền ác tác 。 於所不犯無憂悔者釋離惡作。後後殊勝生希慮者。 ư sở bất phạm Vô ưu hối giả thích ly ác tác 。hậu hậu thù thắng sanh hy lự giả 。 釋於勝生希慮翻顯於前前微劣不希不慮。 thích ư thắng sanh hy lự phiên hiển ư tiền tiền vi liệt bất hy bất lự 。 此顯似疑除真疑相。 thử hiển tự nghi trừ chân nghi tướng 。 上之五蓋皆說似蓋以離真蓋。殷重無間正方便者。殷重者一切種也。 thượng chi ngũ cái giai thuyết tự cái dĩ ly chân cái 。ân trọng Vô gián chánh phương tiện giả 。ân trọng giả nhất thiết chủng dã 。 即具足修。無間者是恒時也。 tức cụ túc tu 。Vô gián giả thị hằng thời dã 。 正方便方便修也。危逸所依地者。人天之身名所名地。 chánh phương tiện phương tiện tu dã 。nguy dật sở y địa giả 。nhân thiên chi thân danh sở danh địa 。 由欲失財故危逸也。 do dục thất tài cố nguy dật dã 。 彼諸欲如枯骨故令無飽滿者。即後舉頌釋前頌。 bỉ chư dục như khô cốt cố lệnh vô bão mãn giả 。tức hậu cử tụng thích tiền tụng 。 如段肉故眾多共有者。亦舉後釋前。 như đoạn nhục cố chúng đa cọng hữu giả 。diệc cử hậu thích tiền 。 猶如草炬正起現前極燒惱故者。唯在後頌。前二頌無。 do như thảo cự chánh khởi hiện tiền cực thiêu não cố giả 。duy tại hậu tụng 。tiền nhị tụng vô 。 非法因緣如大火坑生渴愛故等下五故字。並舉前釋後。 phi pháp nhân duyên như đại hỏa khanh sanh khát ái cố đẳng hạ ngũ cố tự 。tịnh cử tiền thích hậu 。 第三段釋體義伽陀中。文分為三。初結前生後。 đệ tam đoạn thích thể nghĩa già đà trung 。văn phần vi/vì/vị tam 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。 次舉九十一頌釋。 thứ cử cửu thập nhất tụng thích 。 後第十九卷末總以一頌結上所明。成十四段。此卷中令有五段。 hậu đệ thập cửu quyển mạt tổng dĩ nhất tụng kết/kiết thượng sở minh 。thành thập tứ đoạn 。thử quyển trung lệnh hữu ngũ đoạn 。 初一頌名惡。第二有四頌名說。第三有五頌名貪。 sơ nhất tụng danh ác 。đệ nhị hữu tứ tụng danh thuyết 。đệ tam hữu ngũ tụng danh tham 。 第四有三頌名流。第五有三頌半名怖。 đệ tứ hữu tam tụng danh lưu 。đệ ngũ hữu tam tụng bán danh bố/phố 。 第六有三頌名類。第七有二頌名舉。 đệ lục hữu tam tụng danh loại 。đệ thất hữu nhị tụng danh cử 。 第八有三頌名池。第九有五頌復名流。 đệ bát hữu tam tụng danh trì 。đệ cửu hữu ngũ tụng phục danh lưu 。 第十有四頌復名貪。第十一有五頌名作。 đệ thập hữu tứ tụng phục danh tham 。đệ thập nhất hữu ngũ tụng danh tác 。 第十二有五頌名劬勞。第十三有三頌名得義。 đệ thập nhị hữu ngũ tụng danh Cồ lao 。đệ thập tam hữu tam tụng danh đắc nghĩa 。 第十四諸行無常下。四十四頌半名論議。 đệ thập tứ chư hạnh vô thường hạ 。tứ thập tứ tụng bán danh luận nghị 。 此中或以頌初所明。或以宗義而為名號。如後頌釋。 thử trung hoặc dĩ tụng sơ sở minh 。hoặc dĩ tông nghĩa nhi vi danh hiệu 。như hậu tụng thích 。 釋第二應說等頌中。有四番釋。 thích đệ nhị ưng thuyết đẳng tụng trung 。hữu tứ phiên thích 。 第三番中略不解第三頌。諸有為法皆三種言事之所攝故者。 đệ tam phiên trung lược bất giải đệ tam tụng 。chư hữu vi Pháp giai tam chủng ngôn sự chi sở nhiếp cố giả 。 俱舍云。世路言依此。三種者即三世路也。 câu xá vân 。thế lộ ngôn y thử 。tam chủng giả tức tam thế lộ dã 。 言事者即言所依事。無為不然。此即總舉有為。 ngôn sự giả tức ngôn sở y sự 。vô vi ất nhiên 。thử tức tổng cử hữu vi 。 即此義中別說妙欲以為應說。應說想者名也。 tức thử nghĩa trung biệt thuyết diệu dục dĩ vi/vì/vị ưng thuyết 。ưng thuyết tưởng giả danh dã 。 由說欲名彼方解故。彼不擎鼻內懷貪顛者。 do thuyết dục danh bỉ phương giải cố 。bỉ bất kình tỳ nội hoài tham điên giả 。 勸諸比丘不應如彼狂醉之象擎舉其鼻直往他 khuyến chư Tỳ-kheo bất ưng như bỉ cuồng túy chi tượng kình cử kỳ tỳ trực vãng tha 家規求所欲。第二番釋中。 gia quy cầu sở dục 。đệ nhị phiên thích trung 。 初頌顯示待時諸欲者。釋初句。以應說故所以待時。 sơ tụng hiển thị đãi thời chư dục giả 。thích sơ cú 。dĩ ưng thuyết cố sở dĩ đãi thời 。 如前初番四復次釋。於邪行者。 như tiền sơ phiên tứ phục thứ thích 。ư tà hành giả 。 即第二句依應說安住。邪行果者。即下半頌集招生死。 tức đệ nhị cú y ưng thuyết an trụ 。tà hành quả giả 。tức hạ bán tụng tập chiêu sanh tử 。 第二頌中上半頌名捨欲應理。 đệ nhị tụng trung thượng bán tụng danh xả dục ưng lý 。 後半頌修行被譏不應道理。及待時欲者。後半亦顯欲必待時。 hậu bán tụng tu hành bị ky bất ưng đạo lý 。cập đãi thời dục giả 。hậu bán diệc hiển dục tất đãi thời 。 若欲受用待時方得故。第三亦爾者。 nhược/nhã dục thọ dụng đãi thời phương đắc cố 。đệ tam diệc nhĩ giả 。 亦是捨慢求無慢。第三番釋第二頌中。 diệc thị xả mạn cầu vô mạn 。đệ tam phiên thích đệ nhị tụng trung 。 顯於諸欲能了知故者釋初句。次二故字釋第二句。 hiển ư chư dục năng liễu tri cố giả thích sơ cú 。thứ nhị cố tự thích đệ nhị cú 。 次三故字釋第三句。第四番釋前三頌中。景云。 thứ tam cố tự thích đệ tam cú 。đệ tứ phiên thích tiền tam tụng trung 。cảnh vân 。 謂佛世尊於餘經中為諸天說苾芻不能顯揚如來聖 vị Phật Thế tôn ư dư Kinh trung vi/vì/vị chư Thiên thuyết Bí-sô bất năng hiển dương Như Lai Thánh 教大義而我獨能。 giáo đại nghĩa nhi ngã độc năng 。 爾時諸天於苾芻所生凌蔑心及於自身而生憍慢。 nhĩ thời chư Thiên ư Bí-sô sở sanh lăng miệt tâm cập ư tự thân nhi sanh kiêu mạn 。 由佛為說前三頌故諸天領悟捨凌蔑心及憍慢心。 do Phật vi/vì/vị thuyết tiền tam tụng cố chư Thiên lĩnh ngộ xả lăng miệt tâm cập kiêu mạn tâm 。 基師復解佛為彼天說前三頌時彼領悟。 cơ sư phục giải Phật vi/vì/vị bỉ Thiên thuyết tiền tam tụng thời bỉ lĩnh ngộ 。 聞前二頌深厭諸欲。聞第三頌捨凌蔑心并斷憍慢。 văn tiền nhị tụng thâm yếm chư dục 。văn đệ tam tụng xả lăng miệt tâm tinh đoạn kiêu mạn 。 第三有五頌釋貪中。初一頌問。後四頌答。 đệ tam hữu ngũ tụng thích tham trung 。sơ nhất tụng vấn 。hậu tứ tụng đáp 。 答中初三方便觀。後一根本觀。方便觀中。 đáp trung sơ tam phương tiện quán 。hậu nhất căn bản quán 。phương tiện quán trung 。 初一厭境觀。次一不淨觀。第三有三觀。 sơ nhất yếm cảnh quán 。thứ nhất bất tịnh quán 。đệ tam hữu tam quán 。 一苦.二無我.三身念住觀。長行釋中。 nhất khổ .nhị vô ngã .tam thân niệm trụ quán 。trường hàng thích trung 。 若攝諸根不欲貪損壞其心下。釋第四頌根本觀。將釋彼頌。 nhược/nhã nhiếp chư căn bất dục tham tổn hoại kỳ tâm hạ 。thích đệ tứ tụng căn bản quán 。tướng thích bỉ tụng 。 預前判簡。了知是已未離欲貪一分學者下。 dự tiền phán giản 。liễu tri thị dĩ vị ly dục tham nhất phân học giả hạ 。 正釋本頌。 chánh thích bổn tụng 。 亦可又此欲貪纏及隨眠略有二種補特伽羅相續可得等下方乃釋第四頌。 diệc khả hựu thử dục tham triền cập tùy miên lược hữu nhị chủng Bổ-đặc-già-la tướng tục khả đắc đẳng hạ phương nãi thích đệ tứ tụng 。 貪欲生五因中。第二由欣樂欲樂。 tham dục sanh ngũ nhân trung 。đệ nhị do hân lạc/nhạc dục lạc/nhạc 。 三由取男女等有情想。四由猛貪逼迫。 tam do thủ nam nữ đẳng hữu tình tưởng 。tứ do mãnh tham bức bách 。 第四釋流三頌。初一頌天女問。餘二頌世尊答。 đệ tứ thích lưu tam tụng 。sơ nhất tụng Thiên nữ vấn 。dư nhị tụng Thế Tôn đáp 。 云何苾芻多所住者。於憂喜捨三多住何受。 vân hà Bí-sô đa sở trụ giả 。ư ưu hỉ xả tam đa trụ/trú hà thọ/thụ 。 下答住捨越五暴流當度六者下。答斷五下分結時。 hạ đáp trụ xả việt ngũ bạo lưu đương độ lục giả hạ 。đáp đoạn ngũ hạ phần kết/kiết thời 。 度五根暴流。斷五上分結時。 độ ngũ căn bạo lưu 。đoạn ngũ thượng phần kết/kiết thời 。 當度第六意根暴流。云何定者能度廣欲愛而未得腰舟者。 đương độ đệ lục ý căn bạo lưu 。vân hà định giả năng độ quảng dục ái nhi vị đắc yêu châu giả 。 此問學人云何斷五下分結方便未得無學時意 thử vấn học nhân vân hà đoạn ngũ hạ phần kết/kiết phương tiện vị đắc vô học thời ý 腰舟。 yêu châu 。 如世度海以葫蘆或皮袋或餘作為浮囊梙置腰上名曰腰舟。海喻生死。意識如腰。 như thế độ hải dĩ hồ lô hoặc bì đại hoặc dư tác vi/vì/vị phù nang 梙trí yêu thượng danh viết yêu châu 。hải dụ sanh tử 。ý thức như yêu 。 慧如舟故。二頌答中。初頌正答。後頌結答。 tuệ như châu cố 。nhị tụng đáp trung 。sơ tụng chánh đáp 。hậu tụng kết/kiết đáp 。 長行釋中唯釋後二頌答。而靜慮審慮諦慮者。 trường hàng thích trung duy thích hậu nhị tụng đáp 。nhi tĩnh lự thẩm lự đế lự giả 。 初中後別故。若和合愛者。未得勝境。 sơ trung hậu biệt cố 。nhược/nhã hòa hợp ái giả 。vị đắc thắng cảnh 。 若增長愛若不離愛者。謂已得勝境。若不合愛者。 nhược/nhã tăng trưởng ái nhược/nhã bất ly ái giả 。vị dĩ đắc thắng cảnh 。nhược/nhã bất hợp ái giả 。 未得惡境。若退減愛若差別離愛者。 vị đắc ác cảnh 。nhược/nhã thoái giảm ái nhược/nhã sái biệt ly ái giả 。 謂已得惡境。復有差別云何修習於無尋定等者。 vị dĩ đắc ác cảnh 。phục hữu sái biệt vân hà tu tập ư vô tầm định đẳng giả 。 前番已釋修無尋定是斷五下分結方便。 tiền phiên dĩ thích tu vô tầm định thị đoạn ngũ hạ phần kết/kiết phương tiện 。 由初靜慮有三識身。方生喜捨而起癡愛。 do sơ tĩnh lự hữu tam thức thân 。phương sanh hỉ xả nhi khởi si ái 。 尋等未盡故依無尋伺定修斷方便。今此差別。 tầm đẳng vị tận cố y vô tầm tý định tu đoạn phương tiện 。kim thử sái biệt 。 依第二靜慮復數修習名如彼善斷。 y đệ nhị tĩnh lự phục số tu tập danh như bỉ thiện đoạn 。 又前復次明依欲界聞思等持厭諸尋故名無尋定。 hựu tiền phục thứ minh y dục giới văn tư đẳng trì yếm chư tầm cố danh vô tầm định 。 是斷下分結方便。依初靜慮離欲下分結斷。 thị đoạn hạ phần kết/kiết phương tiện 。y sơ tĩnh lự ly dục hạ phần kết/kiết đoạn 。 今第二差別。修第二靜慮。無尋伺定。令下分結遠。 kim đệ nhị sái biệt 。tu đệ nhị tĩnh lự 。vô tầm tý định 。lệnh hạ phần kết/kiết viễn 。 名如彼善斷。餘如前說者。 danh như bỉ thiện đoạn 。dư như tiền thuyết giả 。 謂了法解脫皆同前釋也。如經說慚軸意腰舟者。 vị liễu Pháp giải thoát giai đồng tiền thích dã 。như Kinh thuyết tàm trục ý yêu châu giả 。 慚如車軸能攝善輪駕御智車運度危厄。腰舟如上。 tàm như xa trục năng nhiếp thiện luân giá ngự trí xa vận độ nguy ách 。yêu châu như thượng 。 第五三頌半怖中。分三。初一頌半請。次一頌答。 đệ ngũ tam tụng bán bố/phố trung 。phần tam 。sơ nhất tụng bán thỉnh 。thứ nhất tụng đáp 。 後一頌讚。十資身具者。如前第二卷釋。 hậu nhất tụng tán 。thập tư thân cụ giả 。như tiền đệ nhị quyển thích 。 第十八卷 đệ thập bát quyển 十四段解體義伽陀中。上已五段訖。 thập tứ đoạn giải thể nghĩa già đà trung 。thượng dĩ ngũ đoạn cật 。 此卷有次八段全。并第十四段少分。 thử quyển hữu thứ bát đoạn toàn 。tinh đệ thập tứ đoạn thiểu phần 。 此初解類有三頌。初一頌問。後二頌答。問中有五。 thử sơ giải loại hữu tam tụng 。sơ nhất tụng vấn 。hậu nhị tụng đáp 。vấn trung hữu ngũ 。 一獎勝生。二開出道。三於何師學。四住何法學。 nhất tưởng thắng sanh 。nhị khai xuất đạo 。tam ư hà sư học 。tứ trụ hà Pháp học 。 五不懼死。答中。初一頌半答初二問。標具九德。 ngũ bất cụ tử 。đáp trung 。sơ nhất tụng bán đáp sơ nhị vấn 。tiêu cụ cửu đức 。 既成勝人。能獎勝生。及開出道。 ký thành thắng nhân 。năng tưởng thắng sanh 。cập khai xuất đạo 。 後半頌答後三問。以法以正以制以導者。景云。 hậu bán tụng đáp hậu tam vấn 。dĩ pháp dĩ chánh dĩ chế dĩ đạo giả 。cảnh vân 。 謂以佛法及以王正法惡者顯制善者須達。泰云。 vị dĩ Phật Pháp cập dĩ Vương chánh pháp ác giả hiển chế thiện giả tu đạt 。thái vân 。 弉有四義。一以教法。二說正因果。三以戒律制。 弉hữu tứ nghĩa 。nhất dĩ giáo pháp 。nhị thuyết chánh nhân quả 。tam dĩ giới luật chế 。 四以三乘導。基云。以法者道理。以正者順益。 tứ dĩ tam thừa đạo 。cơ vân 。dĩ pháp giả đạo lý 。dĩ chánh giả thuận ích 。 以制者軌範。以導者奘勸。又以法者教。 dĩ chế giả quỹ phạm 。dĩ đạo giả trang khuyến 。hựu dĩ pháp giả giáo 。 以正者理。以制者以此教理制御。 dĩ chánh giả lý 。dĩ chế giả dĩ thử giáo lý chế ngự 。 以導者訓示非以威嚴而刑罰之。謂因力故者布施也。 dĩ đạo giả huấn thị phi dĩ uy nghiêm nhi hình phạt chi 。vị nhân lực cố giả bố thí dã 。 士用力者諦實也。助伴者慧捨也。 sĩ dụng lực giả đế thật dã 。trợ bạn giả tuệ xả dã 。 云何泉謂六觸處者。六處如泉。煩惱如水。泉所出故。 vân hà tuyền vị lục xúc xứ/xử giả 。lục xứ như tuyền 。phiền não như thủy 。tuyền sở xuất cố 。 或安受受所攝者。基公解云。安受謂喜。受所攝謂樂。 hoặc an thọ thọ/thụ sở nhiếp giả 。cơ công giải vân 。an thọ vị hỉ 。thọ/thụ sở nhiếp vị lạc/nhạc 。 又以悅心名安適身名受所攝。不安返此。 hựu dĩ duyệt tâm danh an thích thân danh thọ/thụ sở nhiếp 。bất an phản thử 。 更有一解。安受謂喜樂。受所攝謂身心也。 cánh hữu nhất giải 。an thọ vị thiện lạc 。thọ/thụ sở nhiếp vị thân tâm dã 。 或受種子也。第九段又釋流中有五頌分為二段。 hoặc thọ/thụ chủng tử dã 。đệ cửu đoạn hựu thích lưu trung hữu ngũ tụng phần vi/vì/vị nhị đoạn 。 初兩頌顯異生有學等漸次能越暴流。 sơ lượng (lưỡng) tụng hiển dị sanh hữu học đẳng tiệm thứ năng việt bạo lưu 。 後三頌明得究竟道永越暴流。初兩頌中。 hậu tam tụng minh đắc cứu cánh đạo vĩnh việt bạo lưu 。sơ lượng (lưỡng) tụng trung 。 前問後答。答中初一句明異生由正信越欲暴流。 tiền vấn hậu đáp 。đáp trung sơ nhất cú minh dị sanh do chánh tín việt dục bạo lưu 。 後之三句皆有學越餘三流。 hậu chi tam cú giai hữu học việt dư tam lưu 。 四流義如前第八第九卷等釋。後三頌釋中。二十二處者。 tứ lưu nghĩa như tiền đệ bát đệ cửu quyển đẳng thích 。hậu tam tụng thích trung 。nhị thập nhị xử giả 。 如下聲聞地廣說。及顯能證第一住道者。 như hạ Thanh văn địa quảng thuyết 。cập hiển năng chứng đệ Nhất Trụ đạo giả 。 謂能證滅盡是。第十貪四頌中。初一頌問。次一頌答。 vị năng chứng diệt tận thị 。đệ thập tham tứ tụng trung 。sơ nhất tụng vấn 。thứ nhất tụng đáp 。 次一頌結。後一明對除。 thứ nhất tụng kết/kiết 。hậu nhất minh đối trừ 。 釋中若依景基兩師所判分為四段。初釋初頌。 thích trung nhược/nhã y cảnh cơ lượng (lưỡng) sư sở phán phần vi/vì/vị tứ đoạn 。sơ thích sơ tụng 。 云何潤生下釋第二頌。釋第三頌中取文不同。景云。 vân hà nhuận sanh hạ thích đệ nhị tụng 。thích đệ tam tụng trung thủ văn bất đồng 。cảnh vân 。 謂略有六種別欲下是。基云或有手力下是。 vị lược hữu lục chủng biệt dục hạ thị 。cơ vân hoặc hữu thủ lực hạ thị 。 又有沙門下釋第四頌。今判為三。初釋初頌。 hựu hữu Sa Môn hạ thích đệ tứ tụng 。kim phán vi/vì/vị tam 。sơ thích sơ tụng 。 云何潤生下釋次二頌。又有沙門下釋第四頌。 vân hà nhuận sanh hạ thích thứ nhị tụng 。hựu hữu Sa Môn hạ thích đệ tứ tụng 。 諾瞿陀樹者。此樹本從一種子生。 nặc-cồ đà thụ/thọ giả 。thử thụ/thọ bổn tùng nhất chủng tử sanh 。 後枝長大倒乘入上。自有眾生。又鳥食樹子戴墮樹岐。 hậu chi trường đại đảo thừa nhập thượng 。tự hữu chúng sanh 。hựu điểu thực/tự thụ/thọ tử đái đọa thụ/thọ kì 。 又生多樹根依樹岐。如是展轉。 hựu sanh đa thụ/thọ căn y thụ/thọ kì 。như thị triển chuyển 。 從本一樹出生多樹。水名共緣。故貪恚等皆以潤愛而為共緣。 tùng bổn nhất thụ/thọ xuất sanh đa thụ/thọ 。thủy danh cọng duyên 。cố tham nhuế/khuể đẳng giai dĩ nhuận ái nhi vi cọng duyên 。 各自種子而為別緣。摩魯迦條者。藤葛之類。 các tự chủng tử nhi vi biệt duyên 。ma lỗ Ca điều giả 。đằng cát chi loại 。 此喻諸欲。舊云摩婁迦子。 thử dụ chư dục 。cựu vân ma lâu Ca tử 。 六種別欲猶如林樹。貪能纏繞故喻藤葛。 lục chủng biệt dục do như lâm thụ/thọ 。tham năng triền nhiễu cố dụ đằng cát 。 略義中於諸中二種別縛者。論文自釋名為別縛。 lược nghĩa trung ư chư trung nhị chủng biệt phược giả 。luận văn tự thích danh vi iệt phược 。 各別種生名不共因。皆由愛潤名為共緣。斷方便斷勝利者。 các biệt chủng sanh danh bất cộng nhân 。giai do ái nhuận danh vi cọng duyên 。đoạn phương tiện đoạn thắng lợi giả 。 第四行頌中。 đệ tứ hạnh/hành/hàng tụng trung 。 上半頌明了無常性已不起貪著名斷方便。 thượng bán tụng minh liễu vô thường tánh dĩ bất khởi tham trước danh đoạn phương tiện 。 後半頌明度暴流已終無有退名斷勝利。若貪若欣乃至愛品等者。 hậu bán tụng minh độ bạo lưu dĩ chung vô hữu thoái danh đoạn thắng lợi 。nhược/nhã tham nhược/nhã hân nãi chí ái phẩm đẳng giả 。 六別欲中所生愛恚品。如前應知。 lục biệt dục trung sở sanh ái khuể phẩm 。như tiền ứng tri 。 耽著即是第六於外五塵之尋思。第十一作有五頌。初一頌問。 đam trước tức thị đệ lục ư ngoại ngũ trần chi tầm tư 。đệ thập nhất tác hữu ngũ tụng 。sơ nhất tụng vấn 。 餘四頌答。釋中初釋向頌。 dư tứ tụng đáp 。thích trung sơ thích hướng tụng 。 第二又顯如來依第一義下釋初答頌。 đệ nhị hựu hiển Như Lai y đệ nhất nghĩa hạ thích sơ đáp tụng 。 由此顯示學與無學下釋第二答頌。 do thử hiển thị học dữ vô học hạ thích đệ nhị đáp tụng 。 此則顯示諸婆羅門下釋第三答頌。得靜慮者永斷一切下釋第四答頌。 thử tức hiển thị chư Bà-la-môn hạ thích đệ tam đáp tụng 。đắc tĩnh lự giả vĩnh đoạn nhất thiết hạ thích đệ tứ đáp tụng 。 若未離欲。為度欲流運足動手發勤精進。 nhược/nhã vị ly dục 。vi/vì/vị độ dục lưu vận túc động thủ phát cần tinh tấn 。 名未極底。若已離欲。名得源底。 danh vị cực để 。nhược/nhã dĩ ly dục 。danh đắc nguyên để 。 庸預進斷上分諸結不運手動足勤加精進。名非諸身分。 dung dự tiến/tấn đoạn thượng phần chư kết/kiết bất vận thủ động túc cần gia tinh tấn 。danh phi chư thân phần 。 第十二段有五頌。前四行半頌劬勞中。有三問答。 đệ thập nhị đoạn hữu ngũ tụng 。tiền tứ hạnh/hành/hàng bán tụng Cồ lao trung 。hữu tam vấn đáp 。 初三句是一問答。明佛度暴流。 sơ tam cú thị nhất vấn đáp 。minh Phật độ bạo lưu 。 天喚佛名苾芻。次二句是第二問答。 Thiên hoán Phật danh Bí-sô 。thứ nhị cú thị đệ nhị vấn đáp 。 明佛無攀無住已度暴流。 minh Phật vô phàn vô trụ dĩ độ bạo lưu 。 下有三頌半是第三問答明佛無攀無住暴流相。於中初一頌問。下二頌半答。 hạ hữu tam tụng bán thị đệ tam vấn đáp minh Phật vô phàn vô trụ bạo lưu tướng 。ư trung sơ nhất tụng vấn 。hạ nhị tụng bán đáp 。 答中初一頌半舉障。後一頌明治。 đáp trung sơ nhất tụng bán cử chướng 。hậu nhất tụng minh trì 。 如如我劬勞者。明佛昔日六年苦行虛為劬勞。 như như ngã Cồ lao giả 。minh Phật tích nhật lục niên khổ hạnh hư vi/vì/vị Cồ lao 。 如是如是劣者。由行苦行善法退失故名為劣。 như thị như thị liệt giả 。do hạnh/hành/hàng khổ hạnh thiện Pháp thoái thất cố danh vi liệt 。 如如我劣已如是如是住者。知我善法退捨邪行。 như như ngã liệt dĩ như thị như thị trụ/trú giả 。tri ngã thiện Pháp thoái xả tà hành 。 住已如是如是漂者。 trụ/trú dĩ như thị như thị phiêu giả 。 復往外道欝頭藍子等所隨順觀察名為漂流。下明治中。 phục vãng ngoại đạo uất đầu lam tử đẳng sở tùy thuận quan sát danh vi phiêu lưu 。hạ minh trì trung 。 佛復於菩提樹下棄捨一切非方便攝無益精進名捨劬勞。 Phật phục ư Bồ-đề thụ hạ khí xả nhất thiết phi phương tiện nhiếp vô ích tinh tấn danh xả Cồ lao 。 無減者善法增長。如是廣說鮮白下者。 vô giảm giả thiện Pháp tăng trưởng 。như thị quảng thuyết tiên bạch hạ giả 。 此句含有二義。由不知足修故不遑而住。 thử cú hàm hữu nhị nghĩa 。do bất tri túc tu cố bất hoàng nhi trụ/trú 。 即翻前住。 tức phiên tiền trụ 。 更不求餘外道師等自然成佛故無漂流。此中祇焰應知者。 cánh bất cầu dư ngoại đạo sư đẳng tự nhiên thành Phật cố vô phiêu lưu 。thử trung kì diệm ứng tri giả 。 結上所說頌是應頌伽陀。長行有三。初舉無舉無住指同前說。 kết/kiết thượng sở thuyết tụng thị ưng tụng già đà 。trường hàng hữu tam 。sơ cử vô cử vô trụ chỉ đồng tiền thuyết 。 謂涅槃滅定等者。 vị Niết-Bàn diệt định đẳng giả 。 若就涅槃離現纏故名無攀離隨眠故名無住。 nhược/nhã tựu Niết-Bàn ly hiện triền cố danh vô phàn ly tùy miên cố danh vô trụ 。 若就滅定滅想名無攀滅受名無住。世尊依昔已下。第二解第三答文。 nhược/nhã tựu diệt định diệt tưởng danh vô phàn diệt thọ danh vô trụ 。Thế Tôn y tích dĩ hạ 。đệ nhị giải đệ tam đáp văn 。 先總釋頌中障治。後別釋。 tiên tổng thích tụng trung chướng trì 。hậu biệt thích 。 非方便者眤健陀所日食麻麥邪自苦行也。嗢達洛迦者。 phi phương tiện giả 眤kiện đà sở nhật thực/tự ma mạch tà tự khổ hạnh dã 。ốt đạt lạc Ca giả 。 是猛盛義。舊云欝頭藍子。於彼修非想定。 thị mãnh thịnh nghĩa 。cựu vân uất đầu lam tử 。ư bỉ tu phi tưởng định 。 阿邏茶者。是逢遇義。即舊阿藍加藍也。 a lá trà giả 。thị phùng ngộ nghĩa 。tức cựu a lam gia lam dã 。 於彼所修無所有所定。即顯苦行在樂行前。 ư bỉ sở tu vô sở hữu sở định 。tức hiển khổ hạnh tại lạc/nhạc hạnh/hành/hàng tiền 。 此中四義捨劬勞等四句經文如次配釋者。 thử trung tứ nghĩa xả Cồ lao đẳng tứ cú Kinh văn như thứ phối thích giả 。 謂前復於後時坐菩提座下為第一句捨劬勞。 vị tiền phục ư hậu thời tọa Bồ-đề tọa hạ vi/vì/vị đệ nhất cú xả Cồ lao 。 所有善法遂得增長是第二捨劣。 sở hữu thiện Pháp toại đắc tăng trưởng thị đệ nhị xả liệt 。 如如善法既增長已下第三捨住。既由如是不知足下第四捨漂。 như như thiện Pháp ký tăng trưởng dĩ hạ đệ tam xả trụ/trú 。ký do như thị bất tri túc hạ đệ tứ xả phiêu 。 故言如次。 cố ngôn như thứ 。 云何復依涅槃無依無住以顯差別下第三却解初二問答中無依無住。 vân hà phục y Niết-Bàn vô y vô trụ dĩ hiển sái biệt hạ đệ tam khước giải sơ nhị vấn đáp trung vô y vô trụ 。 先就涅槃解後就想受滅解。 tiên tựu Niết-Bàn giải hậu tựu tưởng thọ diệt giải 。 無依者度現纏無住者度隨眠。還復止住下地生因者。 vô y giả độ hiện triền vô trụ giả độ tùy miên 。hoàn phục chỉ trụ hạ địa sanh nhân giả 。 謂還退起第四禪惑故。 vị hoàn thoái khởi đệ tứ Thiền hoặc cố 。 住彼因故心便定趣彼所所得果者。欲界命終生第四靜慮。如對法說。 trụ/trú bỉ nhân cố tâm tiện định thú bỉ sở sở đắc quả giả 。dục giới mạng chung sanh đệ tứ tĩnh lự 。như đối pháp thuyết 。 頗有聖弟子已離色界欲得無色界寂靜解脫定後 pha hữu thánh đệ tử dĩ ly sắc giới dục đắc vô sắc giới tịch tĩnh giải thoát định hậu 生色界耶。答曰有。謂得滅盡定退生色界中。 sanh sắc giới da 。đáp viết hữu 。vị đắc diệt tận định thoái sanh sắc giới trung 。 即此是也。此頌意說外道有邪劬勞等。 tức thử thị dã 。thử tụng ý thuyết ngoại đạo hữu tà Cồ lao đẳng 。 我世尊已離生死劬勞等證涅槃者定已離故。 ngã Thế Tôn dĩ ly sanh tử Cồ lao đẳng chứng Niết Bàn giả định dĩ ly cố 。 若聖退者有劬勞等。不退聖者定已離之。 nhược/nhã Thánh thoái giả hữu Cồ lao đẳng 。bất thoái Thánh Giả định dĩ ly chi 。 第十三段得義伽陀中。一頌半問。一頌半答。 đệ thập tam đoạn đắc nghĩa già đà trung 。nhất tụng bán vấn 。nhất tụng bán đáp 。 了知其初者知集因也。下三了知苦滅道如次。 liễu tri kỳ sơ giả tri tập nhân dã 。hạ tam liễu tri khổ diệt đạo như thứ 。 善見善知善鑒善達者。以集等四諦智如次應知。 thiện kiến thiện tri thiện giám thiện đạt giả 。dĩ tập đẳng Tứ đế trí như thứ ứng tri 。 第十四段諸行無常下。有四十四頌釋論議。 đệ thập tứ đoạn chư hạnh vô thường hạ 。hữu tứ thập tứ tụng thích luận nghị 。 中分為二十七段。辨揚深理故名論議。 trung phần vi/vì/vị nhị thập thất đoạn 。biện dương thâm lý cố danh luận nghị 。 釋初頌中文分有四。初釋初總句。 thích sơ tụng trung văn phần hữu tứ 。sơ thích sơ tổng cú 。 有非恒有無非恒無故。生與滅皆是無常。 hữu phi hằng hữu vô phi hằng vô cố 。sanh dữ diệt giai thị vô thường 。 無常之言通總三世及別過去。 vô thường chi ngôn thông tổng tam thế cập biệt quá khứ 。 蘊及取蘊皆名諸行意在取蘊者。蘊體通漏無漏。取蘊唯漏。 uẩn cập thủ uẩn giai danh chư hạnh ý tại thủ uẩn giả 。uẩn thể thông lậu vô lậu 。thủ uẩn duy lậu 。 今此義中意明取蘊故也。第二若過去生過去所得下。 kim thử nghĩa trung ý minh thủ uẩn cố dã 。đệ nhị nhược/nhã quá khứ sanh quá khứ sở đắc hạ 。 如次釋第一句無常第二句有生滅法。 như thứ thích đệ nhất cú vô thường đệ nhị cú hữu sanh diệt Pháp 。 過去世已生滅名無常法。 quá khứ thế dĩ sanh diệt danh vô thường Pháp 。 未來世當生可滅名有生滅法。現在世現生將滅故名有生滅法。 vị lai thế đương sanh khả diệt danh hữu sanh diệt Pháp 。hiện tại thế hiện sanh tướng diệt cố danh hữu sanh diệt Pháp 。 三世諸行皆有生滅法。言皆過去故等者。 tam thế chư hạnh giai hữu sanh diệt Pháp 。ngôn giai quá khứ cố đẳng giả 。 已往諸法名皆過去。簡於現在名已謝滅。 dĩ vãng chư Pháp danh giai quá khứ 。giản ư hiện tại danh dĩ tạ diệt 。 又簡未來名生已沒。第三若彼諸蘊在於未來下。 hựu giản vị lai danh sanh dĩ một 。đệ tam nhược/nhã bỉ chư uẩn tại ư vị lai hạ 。 釋第三句。若諸有情下釋第四句。 thích đệ tam cú 。nhược/nhã chư hữu tình hạ thích đệ tứ cú 。 苦因滅故當生解脫說之為樂。麁重息故現安樂住說之為樂。 khổ nhân diệt cố đương sanh giải thoát thuyết chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。thô trọng tức cố hiện an lạc trụ thuyết chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。 若依小乘釋此四句云諸行無常者立宗。 nhược/nhã y Tiểu thừa thích thử tứ cú vân chư hạnh vô thường giả lập tông 。 有生滅法者是因。生必有滅者通外難。 hữu sanh diệt Pháp giả thị nhân 。sanh tất hữu diệt giả thông ngoại nạn/nan 。 難云過現有生滅可是無常未來唯生無滅云何是無 nạn/nan vân quá/qua hiện hữu sanh diệt khả thị vô thường vị lai duy sanh vô diệt vân hà thị vô 常。為通此難故云由生必滅故是無常。 thường 。vi/vì/vị thông thử nạn/nan cố vân do sanh tất diệt cố thị vô thường 。 略義之中有九對別釋。 lược nghĩa chi trung hữu cửu đối biệt thích 。 初六復次如次配諸行及彼寂靜無為法。名遍知者。 sơ lục phục thứ như thứ phối chư hạnh cập bỉ tịch tĩnh vô vi/vì/vị Pháp 。danh biến tri giả 。 所證從能證道為名也。諸有為行觀起無願不見我故。 sở chứng tùng năng chứng đạo vi/vì/vị danh dã 。chư hữu vi hạnh/hành/hàng quán khởi vô nguyện bất kiến ngã cố 。 即觀為空。故空無願觀諸行起。一隨順戲論者。 tức quán vi/vì/vị không 。cố không vô nguyện quán chư hạnh khởi 。nhất tùy thuận hí luận giả 。 謂四見或苦諦下一切煩惱。二怖無戲論。 vị tứ kiến hoặc khổ đế hạ nhất thiết phiền não 。nhị bố/phố vô hí luận 。 謂我見或滅諦下一切煩惱。此二法與現觀相違。 vị ngã kiến hoặc diệt đế hạ nhất thiết phiền não 。thử nhị Pháp dữ hiện quán tướng vi 。 今顯二法斷依處即苦滅諦。 kim hiển nhị Pháp đoạn y xứ tức khổ diệt đế 。 所知無倒性即即上半頌。所證無倒性即下半頌。 sở tri vô đảo tánh tức tức thượng bán tụng 。sở chứng vô đảo tánh tức hạ bán tụng 。 外道執世間常謗涅槃故。此名不共也。 ngoại đạo chấp thế gian thường báng Niết-Bàn cố 。thử danh bất cộng dã 。 第二段頌中第一句是道諦與滅諦為跡。 đệ nhị đoạn tụng trung đệ nhất cú thị đạo đế dữ diệt đế vi/vì/vị tích 。 第三句由道諦證滅諦。第二句集諦為苦諦因跡。 đệ tam cú do đạo đế chứng diệt đế 。đệ nhị cú tập đế vi/vì/vị khổ đế nhân tích 。 第四句由有集諦常受苦諦。釋中。依四所依立四護者。 đệ tứ cú do hữu tập đế thường thọ khổ đế 。thích trung 。y tứ sở y lập tứ hộ giả 。 即以四種不放逸為四所依立四種護。 tức dĩ tứ chủng bất phóng dật vi/vì/vị tứ sở y lập tứ chủng hộ 。 由不放逸令命得全即立命護。 do bất phóng dật lệnh mạng đắc toàn tức lập mạng hộ 。 由不放逸令身得全即立力護。由不放逸心離雜染即立心雜染護。 do bất phóng dật lệnh thân đắc toàn tức lập lực hộ 。do bất phóng dật tâm ly tạp nhiễm tức lập tâm tạp nhiễm hộ 。 由不放逸修涅槃道即立正方便護。 do bất phóng dật tu Niết-Bàn đạo tức lập chánh phương tiện hộ 。 若善修習此無縱逸等者。景師云。 nhược/nhã thiện tu tập thử vô túng dật đẳng giả 。cảnh sư vân 。 羅漢今身雖調善死。此死亦由過去不調善死故有今死。 La-hán kim thân tuy điều thiện tử 。thử tử diệc do quá khứ bất điều thiện tử cố hữu kim tử 。 於現在不由不調善死而於未來俱不由死。 ư hiện tại bất do bất điều thiện tử nhi ư vị lai câu bất do tử 。 以更不生故。若有縱逸補特伽羅現不調死。 dĩ cánh bất sanh cố 。nhược hữu túng dật Bổ-đặc-già-la hiện bất điều tử 。 亦由過去不調而死。於現於未皆不調死。 diệc do quá khứ bất điều nhi tử 。ư hiện ư vị giai bất điều tử 。 基師又云。 cơ sư hựu vân 。 謂修道諦諸有學者於過去世已死之時未習道故可由不調善死。 vị tu đạo đế chư hữu học giả ư quá khứ thế dĩ tử chi thời vị tập đạo cố khả do bất điều thiện tử 。 現在未來由習道故不由不調善死。 hiện tại vị lai do tập đạo cố bất do bất điều thiện tử 。 諸阿羅漢未來無死亦名不由調善死及不調善死。縱逸翻此。略義中。 chư A-la-hán vị lai vô tử diệc danh bất do điều thiện tử cập bất điều thiện tử 。túng dật phiên thử 。lược nghĩa trung 。 處非處性自業作性者。景云。 xứ phi xứ tánh tự nghiệp tác tánh giả 。cảnh vân 。 由明無逸是不死迹放逸是死迹即是處。 do minh vô dật thị bất tử tích phóng dật thị tử tích tức thị xứ/xử 。 異此所明是其非處。由明無逸者不死縱逸者常死。 dị thử sở minh thị kỳ phi xứ 。do minh vô dật giả bất tử túng dật giả thường tử 。 即顯自業業力境也。基云。 tức hiển tự nghiệp nghiệp lực cảnh dã 。cơ vân 。 處非處性善惡因果順相生故。自業所作非他所作及無因故。 xứ phi xứ tánh thiện ác nhân quả thuận tướng sanh cố 。tự nghiệp sở tác phi tha sở tác cập vô nhân cố 。 師於弟子作所應作教誡法故。 sư ư đệ-tử tác sở ưng tác giáo giới Pháp cố 。 諸弟子等自所作義依於師授修斷法故。第三段頌中明其五義。 chư đệ-tử đẳng tự sở tác nghĩa y ư sư thọ/thụ tu đoạn Pháp cố 。đệ tam đoạn tụng trung minh kỳ ngũ nghĩa 。 一惡尋思。二猛利貪。三隨觀妙。四增染愛。 nhất ác tầm tư 。nhị mãnh lợi tham 。tam tùy quán diệu 。tứ tăng nhiễm ái 。 五堅固縛。長行隨釋此五即為五段。 ngũ kiên cố phược 。trường hàng tùy thích thử ngũ tức vi/vì/vị ngũ đoạn 。 第四段頌釋中。謂能順惡戒冗戒因緣者。 đệ tứ đoạn tụng thích trung 。vị năng thuận ác giới nhũng giới nhân duyên giả 。 能發惡身語名惡戒因緣即舊所云惡尸羅也。 năng phát ác thân ngữ danh ác giới nhân duyên tức cựu sở vân ác thi-la dã 。 污惡善戒故名惡戒。非戒體惡。 ô ác thiện giới cố danh ác giới 。phi giới thể ác 。 犯諸善戒之根本名冗戒因緣。釋此頌中唯解上半。 phạm chư thiện giới chi căn bản danh nhũng giới nhân duyên 。thích thử tụng trung duy giải thượng bán 。 第五段頌中文分有二。先釋上三句。後釋第四句。 đệ ngũ đoạn tụng trung văn phần hữu nhị 。tiên thích thượng tam cú 。hậu thích đệ tứ cú 。 釋上三句中謂以八種觀觀諸有情業之果報。於中復二。 thích thượng tam cú trung vị dĩ át chủng quán quán chư hữu tình nghiệp chi quả báo 。ư trung phục nhị 。 初別明八觀。後如是戒善男子下結為四行。 sơ biệt minh bát quán 。hậu như thị giới Thiện nam tử hạ kết/kiết vi/vì/vị tứ hạnh/hành/hàng 。 初行第二行如次各攝三。 sơ hạnh/hành/hàng đệ nhị hạnh/hành/hàng như thứ các nhiếp tam 。 第三第四如次各攝一。 đệ tam đệ tứ như thứ các nhiếp nhất 。 其略義中明善惡業并得果分名如理思業業果報。 kỳ lược nghĩa trung minh thiện ác nghiệp tinh đắc quả phần danh như lý tư nghiệp nghiệp quả báo 。 乃至止止此諸惡業終不應為等。名如理思為先之法隨法行。 nãi chí chỉ chỉ thử chư ác nghiệp chung bất ưng vi/vì/vị đẳng 。danh như lý tư vi/vì/vị tiên chi Pháp Tuỳ Pháp hành 。 第十九卷 đệ thập cửu quyển 釋第十四論議中。有二十七段。上已釋五段。 thích đệ thập tứ luận nghị trung 。hữu nhị thập thất đoạn 。thượng dĩ thích ngũ đoạn 。 此卷二十二段。四語之中。初語總標。 thử quyển nhị thập nhị đoạn 。tứ ngữ chi trung 。sơ ngữ tổng tiêu 。 後三別釋。善說善言善論者。景云。 hậu tam biệt thích 。thiện thuyết thiện ngôn thiện luận giả 。cảnh vân 。 體一義異故有此三。基云。善說。是總句。後二是別說。 thể nhất nghĩa dị cố hữu thử tam 。cơ vân 。thiện thuyết 。thị tổng cú 。hậu nhị thị biệt thuyết 。 體名善言。說義名善論。善言善論皆有善說三相。 thể danh thiện ngôn 。thuyết nghĩa danh thiện luận 。thiện ngôn thiện luận giai hữu thiện thuyết tam tướng 。 善說三相或別配後三句。 thiện thuyết tam tướng hoặc biệt phối hậu tam cú 。 或隨所應通後三句。或有愛語非諦非法等者。 hoặc tùy sở ưng thông hậu tam cú 。hoặc hữu ái ngữ phi đế phi pháp đẳng giả 。 此舉世間愛語諦語。或有法語亦諦等者。返顯出世二語。 thử cử thế gian ái ngữ đế ngữ 。hoặc hữu pháp ngữ diệc đế đẳng giả 。phản hiển xuất thế nhị ngữ 。 以頌初標賢聖語故。其愛語相四十三說。 dĩ tụng sơ tiêu hiền thánh ngữ cố 。kỳ ái ngữ tướng tứ thập tam thuyết 。 愛語有三。謂慰喻慶悅及勝益語。廣如彼說。 ái ngữ hữu tam 。vị úy dụ khánh duyệt cập thắng ích ngữ 。quảng như bỉ thuyết 。 第二頌中由行信等五種善事得三種果。 đệ nhị tụng trung do hạnh/hành/hàng tín đẳng ngũ chủng thiện sự đắc tam chủng quả 。 獲正信者信也。恥居家者慚也。受持戒者戒也。 hoạch chánh tín giả tín dã 。sỉ cư gia giả tàm dã 。thọ/thụ trì giới giả giới dã 。 得衣服等者施也。所有正法等者法也。此釋初句。 đắc y phục đẳng giả thí dã 。sở hữu chánh pháp đẳng giả Pháp dã 。thử thích sơ cú 。 彼既成熟釋下三句。初名譽果即第二句。 bỉ ký thành thục thích hạ tam cú 。sơ danh dự quả tức đệ nhị cú 。 次解脫果證解脫處。清淨諸天眾同分中者。 thứ giải thoát quả chứng giải thoát xứ 。thanh tịnh chư Thiên Chúng đồng phần trung giả 。 景云。二施所引福智資糧是欲界法得欲天界。 cảnh vân 。nhị thí sở dẫn phước trí tư lương thị dục giới Pháp đắc dục Thiên giới 。 亦可彼由此展轉修起靜慮發無漏慧圓滿 diệc khả bỉ do thử triển chuyển tu khởi tĩnh lự phát vô lậu tuệ viên mãn 故。因此後生五淨居天。不出彼天而證解脫。 cố 。nhân thử hậu sanh ngũ tịnh cư thiên 。bất xuất bỉ Thiên nhi chứng giải thoát 。 故云證解脫處。 cố vân chứng giải thoát xứ 。 故上論云雜修定者生五淨居。亦可除梵天無想。 cố thượng luận vân tạp tu định giả sanh ngũ tịnh cư 。diệc khả trừ phạm thiên vô tưởng 。 自外餘天皆是證解脫處。基云。無漏名清淨。聖自在名天。 tự ngoại dư Thiên giai thị chứng giải thoát xứ 。cơ vân 。vô lậu danh thanh tịnh 。Thánh tự tại danh Thiên 。 此釋第三句。後得生天果。釋第四句。復有差別下。 thử thích đệ tam cú 。hậu đắc sanh thiên quả 。thích đệ tứ cú 。phục hữu sái biệt hạ 。 第二復次重釋頌文。第三頌釋中分三。初釋初句。 đệ nhị phục thứ trọng thích tụng văn 。đệ tam tụng thích trung phần tam 。sơ thích sơ cú 。 次諸惡行所應速遠離下釋第二第三句。 thứ chư ác hạnh/hành/hàng sở ưng tốc viễn ly hạ thích đệ nhị đệ tam cú 。 諸不善業名惡。外道無利諸邪苦行名無義因。 chư bất thiện nghiệp danh ác 。ngoại đạo vô lợi chư tà khổ hạnh danh vô nghĩa nhân 。 皆遠捨故。 giai viễn xả cố 。 第三若於增上四聖諦等下釋第四句略義。中先聞正法如理思惟是初句。 đệ tam nhược/nhã ư tăng thượng tứ thánh đế đẳng hạ thích đệ tứ cú lược nghĩa 。trung tiên văn chánh pháp như lý tư duy thị sơ cú 。 法隨法行是第二第三句。得勝利果是第四句。 Pháp Tuỳ Pháp hành thị đệ nhị đệ tam cú 。đắc thắng lợi quả thị đệ tứ cú 。 第四頌釋中。有三復次。 đệ tứ tụng thích trung 。hữu tam phục thứ 。 第二云所有飲食言說遊行者。此二如次是三頌處無染。 đệ nhị vân sở hữu ẩm thực ngôn thuyết du hành giả 。thử nhị như thứ thị tam tụng xứ/xử vô nhiễm 。 然處無相住猶有餘苦隨逐不名極圓滿。 nhiên xứ/xử vô tướng trụ/trú do hữu dư khổ tùy trục bất danh cực viên mãn 。 或為自利飲食遊行無染。或為利他言說遊行不動。 hoặc vi/vì/vị tự lợi ẩm thực du hạnh/hành/hàng vô nhiễm 。hoặc vi/vì/vị lợi tha ngôn thuyết du hạnh/hành/hàng bất động 。 遊行之言通上二利。處無相住如泛清淨池。 du hạnh/hành/hàng chi ngôn thông thượng nhị lợi 。xứ/xử vô tướng trụ/trú như phiếm thanh tịnh trì 。 餘苦隨逐名厭泥時生死之海。 dư khổ tùy trục danh yếm nê thời sanh tử chi hải 。 第三云慧解脫有學身證及俱解脫如次三處者。 đệ tam vân tuệ giải thoát hữu học thân chứng cập câu giải thoát như thứ tam xứ/xử giả 。 由此三人煩惱障盡非定障。定障盡故非煩惱。 do thử tam nhân phiền não chướng tận phi định chướng 。định chướng tận cố phi phiền não 。 二障俱離。故說如次。略義中。 nhị chướng câu ly 。cố thuyết như thứ 。lược nghĩa trung 。 離三界欲於佛聖旨猶有餘依。即諸無學名為智者。 ly tam giới dục ư Phật thánh chỉ do hữu dư y 。tức chư vô học danh vi trí giả 。 離欲界貪勝進道攝。即第四向名為不動。 ly dục giới tham thắng tiến đạo nhiếp 。tức đệ tứ hướng danh vi bất động 。 已離欲貪起勝進道故。 dĩ ly dục tham khởi thắng tiến đạo cố 。 或第二向并果及第三向為離欲貪起勝進道故。其不還果如泛清淨池。 hoặc đệ nhị hướng tinh quả cập đệ tam hướng vi/vì/vị ly dục tham khởi thắng tiến đạo cố 。kỳ bất hoàn quả như phiếm thanh tịnh trì 。 又顯解脫等持智慧三勝利者。 hựu hiển giải thoát đẳng trì trí tuệ tam thắng lợi giả 。 諸解脫觀觀光明遠離定障故成無染。等持觀空非我不動。 chư giải thoát quán quán quang minh viễn ly định chướng cố thành vô nhiễm 。đẳng trì quán không phi ngã bất động 。 智慧照斷。若泛清淨池。又顯心慧學所得果者。 trí tuệ chiếu đoạn 。nhược/nhã phiếm thanh tịnh trì 。hựu hiển tâm tuệ học sở đắc quả giả 。 景云。謂慧解脫不染如空無所著。 cảnh vân 。vị tuệ giải thoát bất nhiễm như không vô sở trước 。 俱解脫如泛清涼盈滿池不樂淤泥生死海。 câu giải thoát như phiếm thanh lương doanh mãn trì bất lạc/nhạc ứ nê sanh tử hải 。 言及顯增上心慧二學者。 ngôn cập hiển tăng thượng tâm tuệ nhị học giả 。 即顯有學證不動猶如帝釋幢。基云。心學果名不動。慧學果如泛池。 tức hiển hữu học chứng bất động do như Đế Thích tràng 。cơ vân 。tâm học quả danh bất động 。tuệ học quả như phiếm trì 。 心慧二學如空無染。或如次第。 tâm tuệ nhị học như không vô nhiễm 。hoặc như thứ đệ 。 心慧學果如空無染。心學如天帝幢。慧學如泛清池。 tâm tuệ học quả như không vô nhiễm 。tâm học như Thiên đế tràng 。tuệ học như phiếm thanh trì 。 第五段有五頌中。分二。初四異生後一聖者。 đệ ngũ đoạn hữu ngũ tụng trung 。phần nhị 。sơ tứ dị sanh hậu nhất Thánh Giả 。 聖者具見佛之法化故名見。 Thánh Giả cụ kiến Phật chi pháp hóa cố danh kiến 。 其異生中初一欲貪邪分別者。第二天眼見佛不定者。 kỳ dị sanh trung sơ nhất dục tham tà phân biệt giả 。đệ nhị Thiên nhãn kiến Phật bất định giả 。 第三肉眼見佛不定者。第四內外俱障都不能見。 đệ tam nhục nhãn kiến Phật bất định giả 。đệ tứ nội ngoại câu chướng đô bất năng kiến 。 金剛般若云。 Kim cương Bát-nhã vân 。 諸以色見我以音聲尋我彼生履邪斷不能當見我。即此異生前四所攝。 chư dĩ sắc kiến ngã dĩ âm thanh tầm ngã bỉ sanh lý tà đoạn bất năng đương kiến ngã 。tức thử dị sanh tiền tứ sở nhiếp 。 彼說三乘雖達諦理未證法身。 bỉ thuyết tam thừa tuy đạt đế lý vị chứng Pháp thân 。 亦不能知佛色身等非第一義。不名能見內外二身。制多者。泰云。 diệc bất năng trai Phật sắc thân đẳng phi đệ nhất nghĩa 。bất danh năng kiến nội ngoại nhị thân 。chế đa giả 。thái vân 。 此翻應供養處。舊云尸提訛也。光云積聚義。 thử phiên Ứng-Cúng dưỡng xứ/xử 。cựu vân thi Đề ngoa dã 。quang vân tích tụ nghĩa 。 第六段一頌釋中有四。初釋初句。 đệ lục đoạn nhất tụng thích trung hữu tứ 。sơ thích sơ cú 。 第二若有已度五暴流下釋第二句。 đệ nhị nhược hữu dĩ độ ngũ bạo lưu hạ thích đệ nhị cú 。 定俱愛味名有染時。然有於此染愛味中執為已有。 định câu ái vị danh hữu nhiễm thời 。nhiên hữu ư thử nhiễm ái vị trung chấp vi/vì/vị dĩ hữu 。 我能愛味於定愛味於定愛味執堅不捨。 ngã năng ái vị ư định ái vị ư định ái vị chấp kiên bất xả 。 此後染心染前自心愛定之取。 thử hậu nhiễm tâm nhiễm tiền tự tâm ái định chi thủ 。 此復能愛於前所愛名為貪染。因此愛故當來苦生亦名為染。 thử phục năng ái ư tiền sở ái danh vi tham nhiễm 。nhân thử ái cố đương lai khổ sanh diệc danh vi nhiễm 。 此生煩惱非定煩惱故說招生。 thử sanh phiền não phi định phiền não cố thuyết chiêu sanh 。 此即第六六暴流之相。第三若染自取於所染心下釋第三句。 thử tức đệ lục lục bạo lưu chi tướng 。đệ tam nhược/nhã nhiễm tự thủ ư sở nhiễm tâm hạ thích đệ tam cú 。 若染自取者是後染心。於所染心者是前定心。 nhược/nhã nhiễm tự thủ giả thị hậu nhiễm tâm 。ư sở nhiễm tâm giả thị tiền định tâm 。 謂由後染心於次前所染心能不隨順而生愛 vị do hậu nhiễm tâm ư thứ tiền sở nhiễm tâm năng bất tùy thuận nhi sanh ái 染。發起功用攝受一處令不流散。 nhiễm 。phát khởi công dụng nhiếp thọ nhất xứ/xử lệnh bất lưu tán 。 為遮止染修第六意暴流之對治作意故。 vi/vì/vị già chỉ nhiễm tu đệ lục ý bạo lưu chi đối trì tác ý cố 。 此能染心現在亦無能染相應之心。 thử năng nhiễm tâm hiện tại diệc vô năng nhiễm tướng ứng chi tâm 。 即所染不相應之心自性淨故名無染心。 tức sở nhiễm bất tướng ứng chi tâm tự tánh tịnh cố danh vô nhiễm tâm 。 此中意說於所染心不隨功用故離縛所緣無有染污。 thử trung ý thuyết ư sở nhiễm tâm bất tùy công dụng cố ly phược sở duyên vô hữu nhiễm ô 。 於無染心故離縛相應。二縛離故當苦不生亦名無染。 ư vô nhiễm tâm cố ly phược tướng ứng 。nhị phược ly cố đương khổ bất sanh diệc danh vô nhiễm 。 以重緣貪能潤生故。 dĩ trọng duyên tham năng nhuận sanh cố 。 第四若有於彼隨作功用下。釋第四句。 đệ tứ nhược hữu ư bỉ tùy tác công dụng hạ 。thích đệ tứ cú 。 按四分律伊羅鉢羅龍王向那羅陀說偈言。何者王中上染者與染等。 án Tứ Phân Luật y La bát la long Vương hướng na la đà thuyết kệ ngôn 。hà giả Vương trung thượng nhiễm giả dữ nhiễm đẳng 。 云何得無垢。何者名為愚。何者流所漂。 vân hà đắc vô cấu 。hà giả danh vi ngu 。hà giả lưu sở phiêu 。 得何名為智。云何流不流。而名為解脫。 đắc hà danh vi trí 。vân hà lưu bất lưu 。nhi danh vi giải thoát 。 那羅陀梵志即以此偈。向佛說。佛以偈報言。第六王為上。 na la đà Phạm-chí tức dĩ thử kệ 。hướng Phật thuyết 。Phật dĩ kệ báo ngôn 。đệ lục Vương vi/vì/vị thượng 。 染者與染等。不染則無垢。染者謂之愚。 nhiễm giả dữ nhiễm đẳng 。bất nhiễm tức vô cấu 。nhiễm giả vị chi ngu 。 愚者流所漂。能滅者為智。能捨一切流。 ngu giả lưu sở phiêu 。năng diệt giả vi/vì/vị trí 。năng xả nhất thiết lưu 。 天及於世間。不與流相應。不為死所惑。能以念為主。 Thiên cập ư thế gian 。bất dữ lưu tướng ứng 。bất vi/vì/vị tử sở hoặc 。năng dĩ niệm vi/vì/vị chủ 。 諸流得解脫廣說因緣如彼律中受戒犍度。 chư lưu đắc giải thoát quảng thuyết nhân duyên như bỉ luật trung thọ/thụ giới kiền độ 。 今此一頌與彼答初行偈相似。第七段。 kim thử nhất tụng dữ bỉ đáp sơ hạnh/hành/hàng kệ tương tự 。đệ thất đoạn 。 城者內攝持外有捍禦。內攝四法外禦信解。 thành giả nội nhiếp trì ngoại hữu hãn ngữ 。nội nhiếp tứ pháp ngoại ngữ tín giải 。 故喻城也。相應善法二種心城者。 cố dụ thành dã 。tướng ứng thiện Pháp nhị chủng tâm thành giả 。 一善說法二毘奈耶。第八一頌釋。分三。初釋初二句。 nhất thiện thuyết pháp nhị tỳ nại da 。đệ bát nhất tụng thích 。phần tam 。sơ thích sơ nhị cú 。 第二彼於此定正安住時下釋第三句。 đệ nhị bỉ ư thử định chánh an trụ thời hạ thích đệ tam cú 。 不生愛味無所依止也。 bất sanh ái vị vô sở y chỉ dã 。 第三彼由如是正方便故下釋第四句。略義中。四種擾亂者。第一即初二句。 đệ tam bỉ do như thị chánh phương tiện cố hạ thích đệ tứ cú 。lược nghĩa trung 。tứ chủng nhiễu loạn giả 。đệ nhất tức sơ nhị cú 。 第二第三即第三句。第四即第四。 đệ nhị đệ tam tức đệ tam cú 。đệ tứ tức đệ tứ 。 第九段一頌釋中有四。初釋初句。 đệ cửu đoạn nhất tụng thích trung hữu tứ 。sơ thích sơ cú 。 第二又佛示現內寂靜下釋第二第三句。 đệ nhị hựu Phật thị hiện nội tịch tĩnh hạ thích đệ nhị đệ tam cú 。 如因其(穀-禾+卵)卵生雞等下釋第四句。此中差別下重釋捨命行義。 như nhân kỳ (cốc -hòa +noãn )noãn sanh kê đẳng hạ thích đệ tứ cú 。thử trung sái biệt hạ trọng thích xả mạng hạnh/hành/hàng nghĩa 。 初句明得差別。後三明捨差別。俱舍者。泰云。 sơ cú minh đắc sái biệt 。hậu tam minh xả sái biệt 。câu xá giả 。thái vân 。 此名繭。繭能生蠶。 thử danh kiển 。kiển năng sanh tàm 。 佛之名身從色身出如蠶從繭出。基云。(穀-禾+卵)藏義。 Phật chi danh thân tùng sắc thân xuất như tàm tùng kiển xuất 。cơ vân 。(cốc -hòa +noãn )tạng nghĩa 。 得菩提復與未得前色身相似名曰等生。少相似故。餘四蘊名身生。 đắc Bồ-đề phục dữ vị đắc tiền sắc thân tương tự danh viết đẳng sanh 。thiểu tương tự cố 。dư tứ uẩn danh thân sanh 。 與因全別名不等生。 dữ nhân toàn biệt danh bất đẳng sanh 。 內寂靜樂者示現獨處林野。及沙門樂者示現持戒無悔善樂。 nội tịch tĩnh lạc/nhạc giả thị hiện độc xứ/xử lâm dã 。cập Sa Môn lạc/nhạc giả thị hiện trì giới vô hối thiện lạc/nhạc 。 二樂為因心便得定。諸勝定力能捨二行。 nhị lạc/nhạc vi/vì/vị nhân tâm tiện đắc định 。chư thắng định lực năng xả nhị hạnh/hành/hàng 。 一壽行二有行即餘有漏蘊。有行寬壽行狹。 nhất thọ hạnh/hành/hàng nhị hữu hạnh/hành/hàng tức dư hữu lậu uẩn 。hữu hạnh/hành/hàng khoan thọ hạnh/hành/hàng hiệp 。 從寬為論頌無壽行。此所捨色身生示現有漏。 tùng khoan vi/vì/vị luận tụng vô thọ hạnh/hành/hàng 。thử sở xả sắc thân sanh thị hiện hữu lậu 。 與前相似名與前正等。 dữ tiền tương tự danh dữ tiền Chánh đẳng 。 其無漏四蘊名身生非所示現。捨故與前不等。故二差別。色身如(穀-禾+卵)藏。 kỳ vô lậu tứ uẩn danh thân sanh phi sở thị hiện 。xả cố dữ tiền bất đẳng 。cố nhị sái biệt 。sắc thân như (cốc -hòa +noãn )tạng 。 無漏四蘊破(穀-禾+卵)而生。如雞等生。差別亦爾。 vô lậu tứ uẩn phá (cốc -hòa +noãn )nhi sanh 。như kê đẳng sanh 。sái biệt diệc nhĩ 。 此中名色二身等不等義何以重說者。 thử trung danh sắc nhị thân đẳng bất đẳng nghĩa hà dĩ trọng thuyết giả 。 前辨得菩提時色身名身與前等不等義。 tiền biện đắc Bồ-đề thời sắc thân danh thân dữ tiền đẳng bất đẳng nghĩa 。 後明般涅槃時捨色名身與前等不等。 hậu minh Bát Niết Bàn thời xả sắc danh thân dữ tiền đẳng bất đẳng 。 謂佛尊若不棄捨諸壽行等者。此有二說。一云佛壽百年。 vị Phật tôn nhược/nhã bất khí xả chư thọ hạnh/hành/hàng đẳng giả 。thử hữu nhị thuyết 。nhất vân Phật thọ bách niên 。 但年八十捨第五分。二十年為一分壽故。 đãn niên bát thập xả đệ ngũ phần 。nhị thập niên vi/vì/vị nhất phân thọ cố 。 經多說迦葉佛二萬歲時出。 Kinh đa thuyết Ca-diếp Phật nhị vạn tuế thời xuất 。 釋迦佛人壽百歲時出。二云釋迦佛大分應壽百二十歲。 Thích Ca Phật nhân thọ bách tuế thời xuất 。nhị vân Thích Ca Phật Đại phần ưng thọ bách nhị thập tuế 。 四十年為一分。但年八十捨第三分壽。 tứ thập niên vi/vì/vị nhất phân 。đãn niên bát thập xả đệ tam phần thọ 。 諸教多言此四十人壽一百二十五歲。 chư giáo đa ngôn thử tứ thập nhân thọ nhất bách nhị thập ngũ tuế 。 東洲二百五十等。准大集經後解為勝。彼說佛壽為三分故。 Đông châu nhị bách ngũ thập đẳng 。chuẩn Đại Tập Kinh hậu giải vi/vì/vị thắng 。bỉ thuyết Phật thọ vi/vì/vị tam phần cố 。 壽行命有何差別。壽是限量經時久近義。 thọ hạnh/hành/hàng mạng hữu hà sái biệt 。thọ thị hạn lượng Kinh thời cửu cận nghĩa 。 命是活義。壽命即行。佛顯於有知足。故捨壽行。 mạng thị hoạt nghĩa 。thọ mạng tức hạnh/hành/hàng 。Phật hiển ư hữu tri túc 。cố xả thọ hạnh/hành/hàng 。 為顯於命亦得自在。 vi/vì/vị hiển ư mạng diệc đắc tự tại 。 為須跋等却後三月方滅度故留命行。 vi/vì/vị tu bạt đẳng khước hậu tam nguyệt phương diệt độ cố lưu mạng hạnh/hành/hàng 。 然以所捨餘分所有福業施弟子。略義中。及顯棄捨所依因緣者。 nhiên dĩ sở xả dư phần sở hữu phước nghiệp thí đệ-tử 。lược nghĩa trung 。cập hiển khí xả sở y nhân duyên giả 。 二業為因定自在也。第十段一頌釋中。景師云。 nhị nghiệp vi/vì/vị nhân định tự tại dã 。đệ thập đoạn nhất tụng thích trung 。cảnh sư vân 。 長行兩復次釋法體何異。解云。體即同。 trường hàng lượng (lưỡng) phục thứ thích pháp thể hà dị 。giải vân 。thể tức đồng 。 同是欲恚癡愛。前番指法體後番約人失。略中還二。 đồng thị dục nhuế/khuể si ái 。tiền phiên chỉ pháp thể hậu phiên ước nhân thất 。lược trung hoàn nhị 。 前云此中略示諸界諸品愚夫纏縛者。 tiền vân thử trung lược thị chư giới chư phẩm ngu phu triền phược giả 。 略前廣中初復次義。 lược tiền quảng trung sơ phục thứ nghĩa 。 復有差別下略前廣中後復次義。如是四法當知能障諸聰慧者。 phục hữu sái biệt hạ lược tiền quảng trung hậu phục thứ nghĩa 。như thị tứ pháp đương tri năng chướng chư thông tuệ giả 。 四應知法依次配障可知。基判有三。初依諸釋。 tứ ứng tri Pháp y thứ phối chướng khả tri 。cơ phán hữu tam 。sơ y chư thích 。 次辨略義。後依惡者。又初依三界在家出家。 thứ biện lược nghĩa 。hậu y ác giả 。hựu sơ y tam giới tại gia xuất gia 。 次辨界義。後依欲界在家惡者以釋本頌。 thứ biện giới nghĩa 。hậu y dục giới tại gia ác giả dĩ thích bổn tụng 。 不教學者不比數紀括義。第十一段一頌釋中分四。 bất giáo học giả bất bỉ số kỉ quát nghĩa 。đệ thập nhất đoạn nhất tụng thích trung phần tứ 。 初汎釋三非。 sơ phiếm thích tam phi 。 第二此中欲求有求攝者下釋初句。第三若樂沙門及婆羅門下釋第二句。 đệ nhị thử trung dục cầu hữu cầu nhiếp giả hạ thích sơ cú 。đệ tam nhược/nhã lạc/nhạc Sa Môn cập Bà-la-môn hạ thích đệ nhị cú 。 第四又此一切三門所攝下釋後兩句。 đệ tứ hựu thử nhất thiết tam môn sở nhiếp hạ thích hậu lượng (lưỡng) cú 。 第十二段一頌中。一住皆無愛。二戲論皆無愛。 đệ thập nhị đoạn nhất tụng trung 。Nhất Trụ giai vô ái 。nhị hí luận giai vô ái 。 三喻牆離愛。四喻塹離愛。 tam dụ tường ly ái 。tứ dụ tiệm ly ái 。 故說阿羅漢永離貪愛。由四相故遊諸世間天人不識。釋文分二。 cố thuyết A-la-hán vĩnh ly tham ái 。do tứ tướng cố du chư thế gian thiên nhân bất thức 。thích văn phần nhị 。 初釋下半頌牟尼遊世間天人不能識。 sơ thích hạ bán tụng Mâu Ni du thế gian thiên nhân bất năng thức 。 阿羅漢名牟尼證寂默法故。 A-la-hán danh Mâu Ni chứng tịch mặc Pháp cố 。 後云何離愛諸阿羅漢下釋上半頌。顯永離愛別彰四相。 hậu vân hà ly ái chư A-la-hán hạ thích thượng bán tụng 。hiển vĩnh ly ái biệt chương tứ tướng 。 魔怨主者所謂貪愛。略義中羞不應羞等者。 ma oán chủ giả sở vị tham ái 。lược nghĩa trung tu bất ưng tu đẳng giả 。 求屬他財是不應羞。而生輕誚名羞不應羞。 cầu chúc tha tài thị bất ưng tu 。nhi sanh khinh tiếu danh tu bất ưng tu 。 營屬己財名曰應羞。耽翫繫攝名應羞不羞。 doanh chúc kỷ tài danh viết ưng tu 。đam ngoạn hệ nhiếp danh ưng tu bất tu 。 合成一處也。求有斷滅名不應怖。 hợp thành nhất xứ/xử dã 。cầu hữu đoạn điệt danh bất ưng bố/phố 。 訶毀勤趣名生怖見。生天縱樂名為應怖。讚說希求名無怖見。 ha hủy cần thú danh sanh bố/phố kiến 。sanh thiên túng lạc/nhạc danh vi ưng bố/phố 。tán thuyết hy cầu danh vô bố/phố kiến 。 名第二處妄生輕毀。第十三段一頌中。 danh đệ nhị xứ/xử vọng sanh khinh hủy 。đệ thập tam đoạn nhất tụng trung 。 熏除者。薰謂熏修。除謂除滅。第十四段一頌釋中。 huân trừ giả 。huân vị huân tu 。trừ vị trừ diệt 。đệ thập tứ đoạn nhất tụng thích trung 。 文分為四。初釋初句。 văn phần vi/vì/vị tứ 。sơ thích sơ cú 。 第二若有復能於善說法下釋第二句。 đệ nhị nhược hữu phục năng ư thiện thuyết pháp hạ thích đệ nhị cú 。 第三如是善修正方便已下釋第三句。 đệ tam như thị thiện tu chánh phương tiện dĩ hạ thích đệ tam cú 。 第四又修如先所得道故下釋第四句。受持七種依福業事者。此有三說。 đệ tứ hựu tu như tiên sở đắc đạo cố hạ thích đệ tứ cú 。thọ trì thất chủng y phước nghiệp sự giả 。thử hữu tam thuyết 。 一云即七聖財施最增上所以偏說。 nhất vân tức thất thánh tài thí tối tăng thượng sở dĩ Thiên thuyết 。 二云所說八施中翻前七有過。三云俱舍等說。 nhị vân sở thuyết bát thí trung phiên tiền thất hữu quá/qua 。tam vân câu xá đẳng thuyết 。 如契經言諸有淨信若善男子或善女人成就有依七福 như khế Kinh ngôn chư hữu tịnh tín nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân thành tựu hữu y thất phước 業事。 nghiệp sự 。 若行若住若寐若覺恒時相續福業漸增福業續起。無依亦爾除無表業。解云。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã mị nhược/nhã giác hằng thời tướng tục phước nghiệp tiệm tăng phước nghiệp tục khởi 。vô y diệc nhĩ trừ vô biểu nghiệp 。giải vân 。 有依七福業者。一施羈旅客。二施路行人。 hữu y thất phước nghiệp giả 。nhất thí ky lữ khách 。nhị thí lộ hạnh/hành/hàng nhân 。 三施有病人。四施侍病人。五施園林。六施常乞食。 tam thí hữu bệnh nhân 。tứ thí thị bệnh nhân 。ngũ thí viên lâm 。lục thí thường khất thực 。 七隨時施。此云七種即是彼也。 thất tùy thời thí 。thử vân thất chủng tức thị bỉ dã 。 第十五段一頌釋中分三。初釋初句。一切種因緣處所者。 đệ thập ngũ đoạn nhất tụng thích trung phần tam 。sơ thích sơ cú 。nhất thiết chủng nhân duyên xứ sở giả 。 景基等云。十惡業道名一切種。 cảnh cơ đẳng vân 。thập ác nghiệp đạo danh nhất thiết chủng 。 貪恚癡等名一切因緣。造業之境若情非情及資具。 tham khuể si đẳng danh nhất thiết nhân duyên 。tạo nghiệp chi cảnh nhược/nhã Tình phi tình cập tư cụ 。 等名一切處所。泰云。所依種別起諸惡行名一切種。 đẳng danh nhất thiết xứ sở 。thái vân 。sở y chủng biệt khởi chư ác hạnh/hành/hàng danh nhất thiết chủng 。 因緣同前。五趣處所名一切處。 nhân duyên đồng tiền 。ngũ thú xứ sở danh nhất thiết xứ 。 第二彼由三相下釋第二句。 đệ nhị bỉ do tam tướng hạ thích đệ nhị cú 。 依戒起定依定起慧證境名三相。第三如是具足下釋第三句。 y giới khởi định y định khởi tuệ chứng cảnh danh tam tướng 。đệ tam như thị cụ túc hạ thích đệ tam cú 。 不釋第四結句。喗法師釋初句辨戒。次句辨慧。 bất thích đệ tứ kết cú 。喗Pháp sư thích sơ cú biện giới 。thứ cú biện tuệ 。 第三句辨定也。略義中。三學者謂初二句學。 đệ tam cú biện định dã 。lược nghĩa trung 。tam học giả vị sơ nhị cú học 。 果者謂第三句。不與他共者是第四句。 quả giả vị đệ tam cú 。bất dữ tha cọng giả thị đệ tứ cú 。 第十六段一頌。釋中。初釋初句。難可調伏已上釋調。 đệ thập lục đoạn nhất tụng 。thích trung 。sơ thích sơ cú 。nạn/nan khả điều phục dĩ thượng thích điều 。 雖施安處下釋輕躁。輕舉躁急性數易故。 tuy thí an xứ hạ thích khinh táo 。khinh cử táo cấp tánh số dịch cố 。 第二雖強安處內寂止中下釋第二句。 đệ nhị tuy cường an xứ nội tịch chỉ trung hạ thích đệ nhị cú 。 第三諸聖弟子於如是等下釋第三句。 đệ tam chư thánh đệ tử ư như thị đẳng hạ thích đệ tam cú 。 第四彼既如是善調伏心下釋第四句。略中。 đệ tứ bỉ ký như thị thiện điều phục tâm hạ thích đệ tứ cú 。lược trung 。 左道乖正道理謂上兩句。不隨左道之心者謂第三句。 tả đạo quai chánh đạo lý vị thượng lượng (lưỡng) cú 。bất tùy tả đạo chi tâm giả vị đệ tam cú 。 所得勝利第四句。第十七段一頌中。 sở đắc thắng lợi đệ tứ cú 。đệ thập thất đoạn nhất tụng trung 。 初句是總所因。後三句是所得四功德。釋中。四功德。 sơ cú thị tổng sở nhân 。hậu tam cú thị sở đắc tứ công đức 。thích trung 。tứ công đức 。 一能飡遠離味。二靜慮。三常委念。四受無染喜樂。 nhất năng thực viễn ly vị 。nhị tĩnh lự 。tam thường ủy niệm 。tứ thọ/thụ vô nhiễm thiện lạc 。 憚謂懼憚怯怖。無憚者無此也。 đạn vị cụ đạn khiếp bố/phố 。vô đạn giả vô thử dã 。 解脫喜樂謂無為。無染喜樂謂有為。略義中。 giải thoát thiện lạc vị vô vi/vì/vị 。vô nhiễm thiện lạc vị hữu vi 。lược nghĩa trung 。 毘鉢舍那所作即頌中靜慮也內審慮也內審慮道理獲 Tì bát xá na sở tác tức tụng trung tĩnh lự dã nội thẩm lự dã nội thẩm lự đạo lý hoạch 得毘鉢舍那成其所作。 đắc Tì bát xá na thành kỳ sở tác 。 故前說靜慮後說慧作。第十八一頌中。初兩句是所成熟五支。 cố tiền thuyết tĩnh lự hậu thuyết tuệ tác 。đệ thập bát nhất tụng trung 。sơ lượng (lưỡng) cú thị sở thành thục ngũ chi 。 後兩句是所斷五支。一無工巧活謂無四事。 hậu lượng (lưỡng) cú thị sở đoạn ngũ chi 。nhất vô công xảo hoạt vị vô tứ sự 。 一不憍邪活命。二不恃有勢家。三不規名族。 nhất bất kiêu/kiều tà hoạt mạng 。nhị bất thị hữu thế gia 。tam bất quy danh tộc 。 四不詐受聖說。 tứ bất trá thọ/thụ Thánh thuyết 。 如世異生依止工巧以為業巧非法希求。真實苾芻則不如是。 như thế dị sanh y chỉ công xảo dĩ vi/vì/vị nghiệp xảo phi pháp hy cầu 。chân thật Bí-sô tức bất như thị 。 不依此四起非法希求飲食衣服猶如彼故。二無輕自己。 bất y thử tứ khởi phi pháp hy cầu ẩm thực y phục do như bỉ cố 。nhị vô khinh tự kỷ 。 若於衣食非法貪聚不持衣鉢名輕自己。 nhược/nhã ư y thực phi pháp tham tụ bất trì y bát danh khinh tự kỷ 。 苾芻不然名不自輕。三樂勝。 Bí-sô bất nhiên danh bất tự khinh 。tam lạc/nhạc thắng 。 希愛沙門希愛學處堅固禁戒。四諸根。謂淨命喜足等。 hy ái Sa Môn hy ái học xứ kiên cố cấm giới 。tứ chư căn 。vị tịnh mạng hỉ túc đẳng 。 即喜根慧根念根等。五盡解脫。結縛纏種皆解脫故。 tức hỉ căn tuệ căn niệm căn đẳng 。ngũ tận giải thoát 。kết phược triền chủng giai giải thoát cố 。 名成五支。一無家終不捨戒退還俗網。 danh thành ngũ chi 。nhất vô gia chung bất xả giới thoái hoàn tục võng 。 二無所貯積。受財受境。三無希望。 nhị vô sở trữ tích 。thọ/thụ tài thọ/thụ cảnh 。tam vô hy vọng 。 不希財命知而妄語。四斷欲。無不與取。五獨行。 bất hy tài mạng tri nhi vọng ngữ 。tứ đoạn dục 。vô bất dữ thủ 。ngũ độc hành 。 貪欲已盡無伴孤遊離非梵行妙達因果。 tham dục dĩ tận vô bạn cô du ly phi phạm hạnh diệu đạt nhân quả 。 諸惡皆盡不計惡因無因招果。名斷五支。 chư ác giai tận bất kế ác nhân vô nhân chiêu quả 。danh đoạn ngũ chi 。 隨其義勢別配釋文。第十九一頌釋中。分四。初釋初句。 tùy kỳ nghĩa thế biệt phối thích văn 。đệ thập cửu nhất tụng thích trung 。phần tứ 。sơ thích sơ cú 。 第二又此現在隨其自體下釋第二句。 đệ nhị hựu thử hiện tại tùy kỳ tự thể hạ thích đệ nhị cú 。 第三若有聰慧由此四相下釋第三句。 đệ tam nhược hữu thông tuệ do thử tứ tướng hạ thích đệ tam cú 。 第四彼能超度下釋第四句。心者通八識。 đệ tứ bỉ năng siêu độ hạ thích đệ tứ cú 。tâm giả thông bát thức 。 無量差別自體展轉者謂三性四差別而轉。及因展轉者。 vô lượng sái biệt tự thể triển chuyển giả vị tam tánh tứ sái biệt nhi chuyển 。cập nhân triển chuyển giả 。 謂前前心為因生後後自體心故。 vị tiền tiền tâm vi/vì/vị nhân sanh hậu hậu tự thể tâm cố 。 或心種子及餘緣能生心體皆名因展轉。 hoặc tâm chủng tử cập dư duyên năng sanh tâm thể giai danh nhân triển chuyển 。 前際叵知故名遠行。下五十七云。 tiền tế phả tri cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。hạ ngũ thập thất vân 。 由於前際無始時故遍緣一切所知境故名遠行。彼文偏說意識作業。 do ư tiền tế vô thủy thời cố biến duyên nhất thiết sở tri cảnh cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。bỉ văn Thiên thuyết ý thức tác nghiệp 。 此通一切。故不相違。一一而轉者。 thử thông nhất thiết 。cố bất tướng vi 。nhất nhất nhi chuyển giả 。 無第二眼識等一時生故。 vô đệ nhị nhãn thức đẳng nhất thời sanh cố 。 亦非一切種三性頓現前故名獨行。五十七有二義。一一一轉故。 diệc phi nhất thiết chủng tam tánh đốn hiện tiền cố danh độc hành 。ngũ thập thất hữu nhị nghĩa 。nhất nhất nhất chuyển cố 。 二為主宰故。名為獨行。此中前因遠行說識從緣起。 nhị vi/vì/vị chủ tể cố 。danh vi độc hành 。thử trung tiền nhân viễn hạnh/hành/hàng thuyết thức tùng duyên khởi 。 乘文便故已遮無作者。獨行中略亦不相違。 thừa văn tiện cố dĩ già vô tác giả 。độc hành trung lược diệc bất tướng vi 。 然此心體現在起時心性不定。 nhiên thử tâm thể hiện tại khởi thời tâm tánh bất định 。 數加轉易間斷。名不畢竟轉。畢竟者。始終相似相續之義。 số gia chuyển dịch gian đoạn 。danh bất tất cánh chuyển 。tất cánh giả 。thủy chung tương tự tướng tục chi nghĩa 。 其五色根或異熟同與長養異。 kỳ ngũ sắc căn hoặc dị thục đồng dữ trường/trưởng dưỡng dị 。 雖初暗劣後明殊勝。始終相似相續而生名畢竟轉。 tuy sơ ám liệt hậu minh thù thắng 。thủy chung tương tự tướng tục nhi sanh danh tất cánh chuyển 。 種種品類異生時生異滅時滅等者。異者別義。 chủng chủng phẩm loại dị sanh thời sanh dị diệt thời diệt đẳng giả 。dị giả biệt nghĩa 。 謂三性品類別異生。 vị tam tánh phẩm loại biệt dị sanh 。 如善心異餘二性品生時而生。異餘二性品滅時而滅。餘二性亦爾。 như thiện tâm dị dư nhị tánh phẩm sanh thời nhi sanh 。dị dư nhị tánh phẩm diệt thời nhi diệt 。dư nhị tánh diệc nhĩ 。 又如煩惱中貪俱品異於餘品若生若滅。 hựu như phiền não trung tham câu phẩm dị ư dư phẩm nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 。 然彼心體自性非染。其性染體前後相似可得。 nhiên bỉ tâm thể tự tánh phi nhiễm 。kỳ tánh nhiễm thể tiền hậu tương tự khả đắc 。 及由心性本淨其染體不可得。 cập do tâm tánh bản tịnh kỳ nhiễm thể bất khả đắc 。 故不成實名無身。此中意說心體速謝異類生滅不畢竟轉。 cố bất thành thật danh vô thân 。thử trung ý thuyết tâm thể tốc tạ dị loại sanh diệt bất tất cánh chuyển 。 不同色根初後相似畢竟而轉及無染體。 bất đồng sắc căn sơ hậu tương tự tất cánh nhi chuyển cập vô nhiễm thể 。 故名無身。五十七云。 cố danh vô thân 。ngũ thập thất vân 。 無色無見亦無對故名為無身。此未來世居四識住等者。 vô sắc vô kiến diệc vô đối cố danh vi vô thân 。thử vị lai thế cư tứ thức trụ đẳng giả 。 此若隨經部師理門義說於未來世有心隨眠居四識住。 thử nhược/nhã tùy Kinh bộ sư lý môn nghĩa thuyết ư vị lai thế hữu tâm tùy miên cư tứ thức trụ 。 可於後世從隨眠起有往有來。 khả ư hậu thế tùng tùy miên khởi hữu vãng hữu lai 。 緣歷境義名寐於窟。 duyên lịch cảnh nghĩa danh mị ư quật 。 未來識種現居識住當來可生是寐窟義。依真實理門釋此文者。 vị lai thức chủng hiện cư thức trụ đương lai khả sanh thị mị quật nghĩa 。y chân thật lý môn thích thử văn giả 。 若未來世居四識住之識在現在世本識之中而有隨眠。 nhược/nhã vị lai thế cư tứ thức trụ chi thức tại hiện tại thế bổn thức chi trung nhi hữu tùy miên 。 可於後生有往來義名寐於窟。 khả ư hậu sanh hữu vãng lai nghĩa danh mị ư quật 。 五十七說依止色故名寐於窟。彼說有色界識非未來識。 ngũ thập thất thuyết y chỉ sắc cố danh mị ư quật 。bỉ thuyết hữu sắc giới thức phi vị lai thức 。 此說通三界識三世別識。以釋頌文。理不相違。 thử thuyết thông tam giới thức tam thế biệt thức 。dĩ thích tụng văn 。lý bất tướng vi 。 遠行者。說過去識。獨行無身二義說現在識。 viễn hành giả 。thuyết quá khứ thức 。độc hành vô thân nhị nghĩa thuyết hiện tại thức 。 寐於窟者說未來識。 mị ư quật giả thuyết vị lai thức 。 即三世四義識名為四相。非去來世而無獨行及無身義。現用可知。 tức tam thế tứ nghĩa thức danh vi tứ tướng 。phi khứ lai thế nhi vô độc hành cập vô thân nghĩa 。hiện dụng khả tri 。 從增說現。略義中景云。心於過去此略遠行。 tùng tăng thuyết hiện 。lược nghĩa trung cảnh vân 。tâm ư quá khứ thử lược viễn hạnh/hành/hàng 。 長時染污無作者性此略獨行。 trường/trưởng thời nhiễm ô vô tác giả tánh thử lược độc hành 。 無作者性於現在世性是剎那。 vô tác giả tánh ư hiện tại thế tánh thị sát-na 。 此據三性間起無有相續色身。自性清淨者。此略無有染污身。 thử cứ tam tánh gian khởi vô hữu tướng tục sắc thân 。tự tánh thanh tịnh giả 。thử lược vô hữu nhiễm ô thân 。 於未來世等下。 ư vị lai thế đẳng hạ 。 此略當起放逸不放逸識相續道中假說染淨。 thử lược đương khởi phóng dật bất phóng dật thức tướng tục đạo trung giả thuyết nhiễm tịnh 。 以未起故但住現識種中名寐於窟。略不解彼下半頌文。泰云。 dĩ vị khởi cố đãn trụ/trú hiện thức chủng trung danh mị ư quật 。lược bất giải bỉ hạ bán tụng văn 。thái vân 。 心體非惑故自性清淨。於未來世凡有放逸聖無放逸。 tâm thể phi hoặc cố tự tánh thanh tịnh 。ư vị lai thế phàm hữu phóng dật Thánh vô phóng dật 。 故染淨別。基云。長時染污者即前際叵知。 cố nhiễm tịnh biệt 。cơ vân 。trường/trưởng thời nhiễm ô giả tức tiền tế phả tri 。 無作者性即自體展轉及因展轉義。此亦解遠行。 vô tác giả tánh tức tự thể triển chuyển cập nhân triển chuyển nghĩa 。thử diệc giải viễn hạnh/hành/hàng 。 於現在世性是剎那貪嗔等轉易不畢竟故。 ư hiện tại thế tánh thị sát-na tham sân đẳng chuyển dịch bất tất cánh cố 。 自性清淨染污之體不成實故。此解無身。 tự tánh thanh tịnh nhiễm ô chi thể bất thành thật cố 。thử giải vô thân 。 然闕獨行。於未來世由有放逸故。 nhiên khuyết độc hành 。ư vị lai thế do hữu phóng dật cố 。 於後生有往來義。即寐於窟。由不放逸故清淨。 ư hậu sanh hữu vãng lai nghĩa 。tức mị ư quật 。do bất phóng dật cố thanh tịnh 。 即聰慧者了知彼心住陸地等。即下半頌。 tức thông tuệ giả liễu tri bỉ tâm trụ/trú lục địa đẳng 。tức hạ bán tụng 。 第二十段有十頌。中有五問答。二頌為一。皆初問後答。 đệ nhị thập đoạn hữu thập tụng 。trung hữu ngũ vấn đáp 。nhị tụng vi/vì/vị nhất 。giai sơ vấn hậu đáp 。 釋中有二。初總指經頌。後隨別釋。 thích trung hữu nhị 。sơ tổng chỉ Kinh tụng 。hậu tùy biệt thích 。 波羅延者是經名。從請人為名。波羅名彼岸。延之言趣。 ba la duyên giả thị Kinh danh 。tùng thỉnh nhân vi/vì/vị danh 。ba la danh bỉ ngạn 。duyên chi ngôn thú 。 梵音迷底履此云慈氏。即族姓。名字阿氏多。 Phạm Âm Mê Để Lý thử vân từ thị 。tức tộc tính 。danh tự A-thị-đa 。 此言無勝。舊曰彌勒阿逸多並訛也。 thử ngôn Vô thắng 。cựu viết Di lặc A-dật-đa tịnh ngoa dã 。 問若爾何故婆沙論云。慈氏菩薩現於世時。 vấn nhược nhĩ hà cố Bà sa luận vân 。từ thị Bồ Tát hiện ư thế thời 。 阿氏多王於壤佉。然即不可言慈氏字阿氏多。 A-thị-đa Vương ư nhưỡng khư 。nhiên tức bất khả ngôn từ thị tự A-thị-đa 。 答現見多人同名。故無相違。言世間下。別釋五。 đáp hiện kiến đa nhân đồng danh 。cố vô tướng vi 。ngôn thế gian hạ 。biệt thích ngũ 。 初釋初答。 sơ thích sơ đáp 。 第二又惡說法者由無明門下釋第二答。第三。又惡說法者及在家者下。釋第三答。 đệ nhị hựu ác thuyết pháp giả do vô minh môn hạ thích đệ nhị đáp 。đệ tam 。hựu ác thuyết pháp giả cập tại gia giả hạ 。thích đệ tam đáp 。 第四乃至彼法末永滅來下。釋第四答。 đệ tứ nãi chí bỉ Pháp mạt vĩnh diệt lai hạ 。thích đệ tứ đáp 。 第五若諸有學斯應顯了下。釋第五答。 đệ ngũ nhược/nhã chư hữu học tư ưng hiển liễu hạ 。thích đệ ngũ đáp 。 皆唯釋答不解諸頌。初明染污法若因若果。 giai duy thích đáp bất giải chư tụng 。sơ minh nhiễm ô pháp nhược/nhã nhân nhược/nhã quả 。 次明能斷諸染因。次明根總別果蘊滅位。 thứ minh năng đoạn chư nhiễm nhân 。thứ minh căn tổng biệt quả uẩn diệt vị 。 次明於二受不生欣樂得六恒住唯無學法後終盡位。 thứ minh ư nhị thọ bất sanh hân lạc/nhạc đắc lục hằng trụ duy vô học Pháp hậu chung tận vị 。 後明異類諸有學者所作眾事。釋初頌中。 hậu minh dị loại chư hữu học giả sở tác chúng sự 。thích sơ tụng trung 。 初釋初句。三種世間是通世間。 sơ thích sơ cú 。tam chủng thế gian thị thông thế gian 。 二種世間三中別立。無明覆世間出家者外道也。 nhị chủng thế gian tam trung biệt lập 。vô minh phước thế gian xuất gia giả ngoại đạo dã 。 善說法者由有明故下釋第二句。 thiện thuyết pháp giả do hữu minh cố hạ thích đệ nhị cú 。 若諸在家異類白衣下釋第三句。三戲論者。一三言事。二四言說。 nhược/nhã chư tại gia dị loại bạch y hạ thích đệ tam cú 。tam hí luận giả 。nhất tam ngôn sự 。nhị tứ ngôn thuyết 。 三尋伺。三種言事謂三世法。 tam tầm tý 。tam chủng ngôn sự vị tam thế Pháp 。 四種言說謂見聞覺知。言事唯名戲論。所分別故。 tứ chủng ngôn thuyết vị kiến văn giác tri 。ngôn sự duy danh hí luận 。sở phân biệt cố 。 違順思惟名為塗染。能分別故。能增長故能隨順故。 vi thuận tư tánh danh vi đồ nhiễm 。năng phân biệt cố 。năng tăng trưởng cố năng tùy thuận cố 。 此中惡說法者。無明所覆下釋第四句。 thử trung ác thuyết pháp giả 。vô minh sở phước hạ thích đệ tứ cú 。 前三句因。此一句果。初是無明。次是放逸。 tiền tam cú nhân 。thử nhất cú quả 。sơ thị vô minh 。thứ thị phóng dật 。 後是違順分別思惟。釋第二答中。 hậu thị vi thuận phân biệt tư tánh 。thích đệ nhị đáp trung 。 又惡說法者下釋初句。如是無明放逸戲論下釋第二句。 hựu ác thuyết pháp giả hạ thích sơ cú 。như thị vô minh phóng dật hí luận hạ thích đệ nhị cú 。 若出世間正見所攝下釋第四句。 nhược/nhã xuất thế gian chánh kiến sở nhiếp hạ thích đệ tứ cú 。 於世流漏若伏若永下釋第三句。釋依義。 ư thế lưu lậu nhược/nhã phục nhược/nhã vĩnh hạ thích đệ tam cú 。thích y nghĩa 。 次頌隨文便前後不同。釋第三答中有二。 thứ tụng tùy văn tiện tiền hậu bất đồng 。thích đệ tam đáp trung hữu nhị 。 初又惡說法者及在家者下汎釋染淨二品不顯了顯了二類差別。 sơ hựu ác thuyết pháp giả cập tại gia giả hạ phiếm thích nhiễm tịnh nhị phẩm bất hiển liễu hiển liễu nhị loại sái biệt 。 後諸阿羅漢斯已顯了下總釋頌意。 hậu chư A-la-hán tư dĩ hiển liễu hạ tổng thích tụng ý 。 已顯了者謂阿羅漢。應顯了者謂諸有學。 dĩ hiển liễu giả vị A-la-hán 。ưng hiển liễu giả vị chư hữu học 。 釋第四答中亦總釋頌意。釋第五答中有四。 thích đệ tứ đáp trung diệc tổng thích tụng ý 。thích đệ ngũ đáp trung hữu tứ 。 乃至委悉所作釋初句。一常所作。二委悉作。 nãi chí ủy tất sở tác thích sơ cú 。nhất thường sở tác 。nhị ủy tất tác 。 此之二種是應更作不放逸事。 thử chi nhị chủng thị ưng cánh tác bất phóng dật sự 。 通是一切有學所作故有學異類。若諸有學下釋第二句有兩番釋。 thông thị nhất thiết hữu học sở tác cố hữu học dị loại 。nhược/nhã chư hữu học hạ thích đệ nhị cú hữu lượng (lưỡng) phiên thích 。 初說下上分結合名無染污心。 sơ thuyết hạ thượng phần kết/kiết hợp danh vô nhiễm ô tâm 。 無染污即心無濁。後又於諸欲不耽著下。別釋二結。 vô nhiễm ô tức tâm vô trược 。hậu hựu ư chư dục bất đam trước hạ 。biệt thích nhị kết/kiết 。 不配無染及無濁義。 bất phối vô nhiễm cập vô trược nghĩa 。 第三又於一切有苦法下釋第三句。第四修習如先下釋第四句。 đệ tam hựu ư nhất thiết hữu khổ Pháp hạ thích đệ tam cú 。đệ tứ tu tập như tiên hạ thích đệ tứ cú 。 第二十一段六頌釋中分六。 đệ nhị thập nhất đoạn lục tụng thích trung phần lục 。 如是總名諸欲愛味已上釋初頌。第二又彼希求下釋第二頌。 như thị tổng danh chư dục ái vị dĩ thượng thích sơ tụng 。đệ nhị hựu bỉ hy cầu hạ thích đệ nhị tụng 。 第三又復毒蛇下釋第三頌。 đệ tam hựu phục độc xà hạ thích đệ tam tụng 。 第四又諸欲自性下釋第四頌。第五又於事欲下釋第五頌。 đệ tứ hựu chư dục tự tánh hạ thích đệ tứ tụng 。đệ ngũ hựu ư sự dục hạ thích đệ ngũ tụng 。 第六若於諸欲下釋第六頌。 đệ lục nhược/nhã ư chư dục hạ thích đệ lục tụng 。 諸寶珠等名共相應者。同七寶數。謂可重故。一切處同用。 chư bảo châu đẳng danh cộng tướng ứng giả 。đồng thất bảo số 。vị khả trọng cố 。nhất thiết xứ đồng dụng 。 翻此即名不相應也。此六頌中。 phiên thử tức danh bất tướng ứng dã 。thử lục tụng trung 。 初三頌明諸有學觀染遠離。後三頌明諸無學觀染永絕。略義中。 sơ tam tụng minh chư hữu học quán nhiễm viễn ly 。hậu tam tụng minh chư vô học quán nhiễm vĩnh tuyệt 。lược nghĩa trung 。 事欲名愛味。惱欲名過患。斷二名出離。 sự dục danh ái vị 。não dục danh quá hoạn 。đoạn nhị danh xuất ly 。 此初三頌如次配之。次二頌是愛味能為過患。 thử sơ tam tụng như thứ phối chi 。thứ nhị tụng thị ái vị năng vi/vì/vị quá hoạn 。 後一頌是出離功德。 hậu nhất tụng thị xuất ly công đức 。 第二十二段一頌半釋中。文分為三。初總釋頌意。泰云。 đệ nhị thập nhị đoạn nhất tụng bán thích trung 。văn phần vi/vì/vị tam 。sơ tổng thích tụng ý 。thái vân 。 此頌中明造作賢善五觀行故。名造賢善頌。 thử tụng trung minh tạo tác hiền thiện ngũ quán hạnh/hành/hàng cố 。danh tạo hiền thiện tụng 。 次謂能捨離下。別顯五相。屬釋頌文。 thứ vị năng xả ly hạ 。biệt hiển ngũ tướng 。chúc thích tụng văn 。 色等諸法及彼安立者。所詮能詮也。初法第二法毘鉢舍那者。 sắc đẳng chư Pháp cập bỉ an lập giả 。sở thuyên năng thuyên dã 。sơ Pháp đệ nhị Pháp Tì bát xá na giả 。 初學成滿二分位也。後由此五相下。 sơ học thành mãn nhị phần vị dã 。hậu do thử ngũ tướng hạ 。 結修梵行極成真善。前卷有五段。此卷二十二段。 kết/kiết tu phạm hạnh cực thành chân thiện 。tiền quyển hữu ngũ đoạn 。thử quyển nhị thập nhị đoạn 。 合成論議中二十七段。體義伽陀中有三。 hợp thành luận nghị trung nhị thập thất đoạn 。thể nghĩa già đà trung hữu tam 。 此末一頌是第三段。以十四門結頌上義。泰云。 thử mạt nhất tụng thị đệ tam đoạn 。dĩ thập tứ môn kết/kiết tụng thượng nghĩa 。thái vân 。 自諸行無常後所引頌論辨體義。更不別法。 tự chư hạnh vô thường hậu sở dẫn tụng luận biện thể nghĩa 。cánh bất biệt pháp 。 故云論義十四也。 cố vân luận nghĩa thập tứ dã 。 瑜伽論記卷第五(之下終) du già luận kí quyển đệ ngũ (chi hạ chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:11:30 2008 ============================================================